原文
(附手足十指麻木)厥,逆也,手足因氣血逆而冷也。因氣虛為主,有因血虛。
厥,是氣逆的意思,手足因為氣血逆亂而冰冷。病因以氣虛為主,也有因血虛所致的。
原文
氣虛脈細,血虛脈大,熱厥脈數,外感脈沉實,有痰脈弦。
氣虛脈象細弱,血虛脈象洪大,熱厥脈象數急,外感脈象沉實,有痰脈象弦滑。
原文
因痰者,用白朮、竹瀝;氣虛,四君子;血虛,四物;熱厥,用承氣;外感,用雙解散加薑汁、酒。
因痰引起的,用白朮、竹瀝;氣虛,用四君子湯;血虛,用四物湯;熱厥,用承氣湯;外感,用雙解散加生薑汁、酒。
有陰厥和陽厥的分別,陰氣衰於下就發熱,陽氣衰於下就發寒。
原文
手足麻者,屬氣虛;手足木者,有濕痰死血;十指麻木,是胃中有濕痰死血。
手足麻木的,屬於氣虛;手足麻木不仁的,是因為有濕痰死血;十指麻木,是因為胃中有濕痰死血。
原文
〔附錄〕厥者,甚也,短也,逆也,手足逆冷也,其證不一,散之方書者甚多。
厥,是嚴重、短期、氣逆的意思,表現為手足冰冷,症狀不一,散見於各醫書中的論述很多。
現在姑且撮要大略來說,如寒熱厥逆的,就是陰厥和陽厥兩種。
原文
陽厥者,是熱深則厥,蓋陽極則發厥也,不可作陰證,而用熱藥治之,精魂絕而死矣。急宜大小承氣湯,隨其輕重治之。
陽厥,是熱邪深重就會發厥,因為陽氣到了極點就會發厥。不能當作陰證而用熱藥治療,否則精魂斷絕就會死亡。應緊急用大承氣湯或小承氣湯,根據病情輕重來治療。
原文
所謂陰厥者,始得之,身冷脈沉,四肢逆,足蜷臥,唇口青,或自利不渴,小便色白,此其候也。治之以四逆、理中之輩,仍速灸關元百壯。
所謂陰厥,剛發病時,身體冰冷脈象沉,四肢冰冷,兩足蜷曲臥倒,嘴唇口舌發青,或者腹瀉但不口渴,小便顏色清白,這是它的症狀。治療用四逆湯、理中湯之類,並且要迅速艾灸關元穴一百壯。
原文
又屍厥、飛屍、卒厥,此即中惡之候,因冒犯不正之氣,忽然手足逆冷、肌膚粟起、頭面青黑、精神不守,或錯言妄語、牙緊口噤,或昏不知人,頭旋暈倒,此是卒厥客忤,飛屍鬼擊、吊死問喪、入廟登塚,多有此病。以蘇合丸灌之。
還有屍厥、飛屍、卒厥,這就是中惡的症候,因為冒犯了不正之氣,忽然手足冰冷、肌肤起鸡皮疙瘩、头面青黑、精神不能守持,或者胡言乱语、牙关紧闭口张不开,或者昏迷不醒、头晕旋转跌倒,这是卒然昏厥或客邪忤犯,像飞尸鬼击、吊死问丧、入庙登墓这类情况,多有这种病症。用苏合香丸灌服治疗。
原文
候稍蘇,以調氣散和平胃散服,名「調氣平胃散」。
等稍微苏醒后,用调气散配合平胃散服用,称为「调气平胃散」。
原文
痰厥者,乃寒痰迷悶,四肢逆冷,宜姜附湯,以生附湯,以生附代熟附。
痰厥,是寒痰迷闷,四肢冰冷,适宜用姜附汤或生附汤,用生附子代替熟附子。
原文
蛔厥者,乃胃寒所生,經曰:「蛔者,長蟲也」。胃中冷即吐蛔蟲。宜理中湯加炒川椒五粒、檳榔半錢吞。烏梅丸效。蛔見椒則頭伏故也。氣厥者,與中風相似,何以別之?
蛔厥,是胃寒所引起的,經書上說:「蛔,就是長蟲。」胃中寒冷就會吐出蛔蟲。適宜用理中湯加炒川椒五粒、檳榔半錢吞服。烏梅丸效果很好。因為蛔蟲遇到花椒就會把頭伏下去的緣故。氣厥,與中風相似,如何區別呢?
原文
風中身溫,氣中身冷,以八味順氣散或調氣散。如有痰,以四七湯、導痰湯服之。附方八味順氣散 見中風類。調氣散
中風的身體是溫暖的,中氣的身體是寒冷的,用八味順氣散或調氣散。如果有痰,用四七湯、導痰湯服用。附方八味順氣散 見中風類。調氣散
原文
白豆蔻 丁香 檀香 木香(各二錢) 藿香 甘草(炙,各八錢) 砂仁(四錢)上為末。每服二錢,入鹽少許,沸湯點服。平胃散
白豆蔻、丁香、檀香、木香(各二錢) 藿香、甘草(炙,各八錢) 砂仁(四錢)以上製成細末。每次服用二錢,加入少許鹽,用沸水沖服。平胃散
原文
蒼朮(泔浸,五斤) 厚朴(薑製炒) 陳皮(各三斤) 甘草(炒,三十兩)
蒼朮(用泔水浸泡,五斤) 厚朴(生薑製過後炒) 陳皮(各三斤) 甘草(炒,三十兩)
原文
上為末。每服五錢,姜三片,棗一個,煎服,入鹽一捻沸湯點服亦得。四七湯
以上製成細末。每次服用五錢,加生薑三片、大棗一個,煎服,加入一撮鹽用沸水沖服也可以。四七湯
原文
厚朴(二兩) 茯苓(四兩) 半夏(五兩) 紫蘇(二兩)
厚朴(二兩) 茯苓(四兩) 半夏(五兩) 紫蘇(二兩)
原文
上每服四錢,水一鍾,姜七片,棗一個,煎服。承氣湯 見痢類。四逆湯 理中湯 姜附湯 並見中寒類。烏梅丸 見心痛類。導痰湯 見痰類。
以上每次服用四錢,水一杯,加生薑七片、大棗一個,煎服。承氣湯 見痢類。四逆湯、理中湯、姜附湯 並見中寒類。烏梅丸 見心痛類。導痰湯 見痰類。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。