原文
鼓脹又名單鼓,宜大補中氣行濕,此乃脾虛之甚,必須遠音樂,斷厚味,大劑人參、白朮,佐以陳皮、茯苓、蒼朮之類。有血虛者,用四物湯行血藥。
鼓脹又稱為單鼓,應當大力補益中焦之氣並行除濕,這是因為脾虛得非常嚴重,必須遠離音樂,戒除厚味油膩的食物,大量使用人參、白朮,配合陳皮、茯苓、蒼朮之類的藥物。有血虛的,用四物湯活血藥物。
原文
有脈實堅人壯盛者,或可攻之,便可收拾,用參、術為主。
有脈象實而有力的壯實之人,或許可以攻下治療,等病邪退去再用收斂之法,主用參、術為主。
原文
凡補氣,必帶厚朴寬滿,厚朴治腹脹,因味辛以氣聚於下焦故也,須用薑汁製之。
凡是補氣的方劑,必定加入厚朴以寬中消滿,厚朴治療腹脹,是因為它的味道辛散,能使氣聚集在下焦的緣故,必須用薑汁炮製。
原文
如肥胖之人腹脹者,宜平胃、五苓共服之;如白人腹脹者,是氣虛,宜參、朮、厚朴、陳皮;如瘦人腹脹者,是熱,宜黃連、厚朴、香附、白芍;如因有故蓄血而腹脹者,宜抵當丸下死血;如因有食積而腹脹者,有熱,用木香檳榔丸,有寒,用木香、厚朴、丁香,砂仁、神麯、香附;如因外寒鬱內熱而腹脹者,用藿香、麻黃、升麻、乾葛、桂枝;因大怒而腹脹者,宜青皮、陳皮、香附、木香、梔子仁、蘆薈。實者,按之不堅不痛。
如果是肥胖之人腹脹,適宜同時服用平胃散和五苓散;如果是面色蒼白之人腹脹,屬於氣虛,適宜用參、朮、厚朴、陳皮;如果是消瘦之人腹脹,屬於熱證,適宜用黃連、厚朴、香附、白芍;如果是因瘀血蓄積而腹脹,適宜用抵當丸攻下死血;如果是因食積而腹脹,有熱的,用木香檳榔丸,有寒的,用木香、厚朴、丁香、砂仁、神麯、香附;如果是因外感寒邪內鬱而腹脹,用藿香、麻黃、升麻、乾葛、桂枝;因大怒而腹脹,適宜用青皮、陳皮、香附、木香、梔子仁、蘆薈。實證的患者,按壓腹部時不堅硬也不疼痛。
原文
治須實者下之、消之,次補之;虛者溫之、升之,補為要。
治療時,實證的患者應當用下法、消法,其次再用補法;虛證的患者應當用溫法、升法,補益最為重要。
原文
朝寬暮急,血虛;暮寬朝急,氣虛;終日急,氣血皆虛。
早晨腹部寬鬆傍晚腹部緊急,是血虛;傍晚腹部寬鬆早晨腹部緊急,是氣虛;整天都腹部緊急,是氣血都虛。
原文
腹脹不覺滿者,食肉多,以黃連一兩,阿魏半兩,醋浸蒸餅為丸,同溫中丸、白朮湯下。
腹脹但不感覺滿悶的,是吃肉太多,用黃連一兩,阿魏半兩,用醋浸泡蒸餅做成丸,與溫中丸、白朮湯一起服用。
原文
食肉多腹脹,三補丸料內加香附、半夏曲,蒸餅丸服。
吃肉太多而腹脹的,在三補丸的藥料中加入香附、半夏曲,用蒸餅做成丸服用。
原文
〔附錄〕心肺陽也居上,腎肝陰也居下,脾居中,亦陰也,屬土。
心肺屬陽位於上部,腎肝屬陰位於下部,脾位於中部,也屬陰,屬土。
原文
經曰:「飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行」,是脾具坤靜之德,而有干健之運,故能使心肺之陽降,腎肝之陰升,而成天地交之泰,是為無病。
經文說:「飲食進入胃中,水谷精微之氣遊動溢散,向上輸送到脾,脾氣散布精微,向上歸於肺,肺通調水道,向下輸入膀胱,水谷精微分布四肢,五臟經脈並行」,這是因為脾具有大地靜止的德性,又有運轉不息的功能,所以能使心肺的陽氣下降,腎肝的陰氣上升,而形成天地交合的泰和狀態,這是健康無病的表現。
原文
今也七情內傷,六淫外侵,飲食不節,房勞致虛,脾土之陰受傷,轉運之官失職,胃雖受谷,不能運化,故陽自升,陰自降,而成天地不交之痞,清濁相混,隧道壅塞,鬱而為熱,熱留為濕,濕熱相生,遂成脹滿。經曰:「鼓脹」是也。
現在由於七情在內過度損傷,六淫從外侵襲,飲食不節制,房事過度導致虛損,脾土的陰氣受傷,運化的功能失常,胃雖然接受水谷,卻不能運化,所以陽氣自行上升,陰氣自行下降,形成天地不交的痞塞狀態,清濁相混,通道堵塞,鬱結化為熱邪,熱邪久留成為濕邪,濕熱相互滋生,就形成了腹部脹滿。經文說的「鼓脹」就是這個。
原文
以其外雖堅滿,中空無物,有似於鼓,其病膠固,難以治療,又名曰蠱,若蟲侵蝕之義。
因為鼓脹從外表看起來堅硬充滿,但內部空虛無物,很像鼓的形狀,這種病黏著固執,很難治療,所以又稱為「蠱」,就像被蟲子侵蝕的涵義。
原文
理宜補脾,又須養脾金以制木,使脾無賊邪之患;滋腎水以制火,使肺得清化。卻厚味,斷妄想,遠音樂,無有不安。
按道理應當補益脾氣,又需要調養脾的陽氣來抑制過旺的肝木,使脾不受到邪氣的侵害;滋養腎水來抑制過旺的心火,使肺臟保持清肅的功能。戒除厚味的飲食,杜絕妄想,遠離音樂,就沒有不安的了。
原文
醫又不察虛實,急於作效,病者苦於脹急,喜行利藥,以求通快,不知覺得一日半日,其腫愈甚,病邪甚矣,真氣傷矣。
醫生又不查明虛實,急於追求療效,病人苦於脹急,喜歡用瀉下的藥物,以求通暢爽快,不知道才過了一天半天,水腫更加厲害了,病邪更加厲害了,正氣更加受傷了。
原文
古方惟禹餘糧丸,又名紫金丸,制肝補脾,殊為切當。附方
古方中只有禹餘糧丸,又叫紫金丸,制約肝氣、補益脾氣,特別切合恰當。附方
原文
中滿分消丸 治中滿鼓脹,水氣脹大熱脹,並皆治之。
中滿分消丸治療中滿鼓脹,水氣脹大熱脹,全部都能治療。
原文
黃芩 枳實(炒) 半夏 黃連(炒,各五錢) 薑黃 白朮 人參 甘草 豬苓(各一錢) 厚朴(制,一兩) 茯苓 砂仁(各二錢) 澤瀉 陳皮(各三錢) 知母(四錢) 乾生薑(二錢)
黃芩、枳實(炒)、半夏、黃連(炒)各五錢,薑黃、白朮、人參、甘草、豬苓各一錢,厚朴(制)一兩,茯苓、砂仁各二錢,澤瀉、陳皮各三錢,知母四錢,乾生薑二錢。
原文
上為末,水浸蒸餅,丸如梧子大。每服百丸,焙熱,白湯下,食後。寒因熱用,故焙服之。
把上面的藥材研成粉末,用水浸泡蒸餅,做成梧子大小的丸子。每次服用一百丸,用火烘烤加熱,用白開水送服,在飯後服用。因為是寒證要用熱藥治療,所以要烘烤後服用。
原文
廣朮潰堅湯 中滿腹脹,內有積塊,堅硬如石,令人坐臥不安,大小便澀滯,上氣喘促,遍身虛腫。
廣朮潰堅湯治療中滿腹脹,肚子裡有堅硬如石的積塊,讓人坐臥都不安寧,大小便不通暢,氣息喘促,全身上下虛浮腫脹。
原文
厚朴 黃芩 益智 草豆蔻 當歸(各五錢) 黃連(六錢) 半夏(七錢) 廣朮 升麻 紅花(炒) 吳茱萸(各二錢) 甘草(生) 柴胡 澤瀉 神麯(炒) 青皮 陳皮(各三錢)
厚朴、黃芩、益智、草豆蔻、當歸各五錢,黃連六錢,半夏七錢,廣朮、升麻、紅花(炒)、吳茱萸各二錢,生甘草、柴胡、澤瀉、神麯(炒)、青皮、陳皮各三錢。
原文
渴者,加葛根四錢。上每服七錢,生薑三片,煎服。
有口渴症狀的,加葛根四錢。每次服用七錢,加生薑三片煎服。
原文
紫蘇子湯 治憂思過度,致傷脾胃,心腹脹滿,喘促煩悶,腸鳴氣走,漉漉有聲,大小便不利,脈虛緊而澀。
紫蘇子湯治療憂思過度,導致損傷脾胃,心腹脹滿,喘促煩悶,腸鳴氣走,漉漉有聲,大小便不通暢,脈象虛緊而澀。
原文
蘇子(一兩) 大腹皮 草果 半夏 厚朴 木香 陳皮 木通 白朮 枳實 人參 甘草(各半兩)上水煎,生薑三片,棗一枚。
蘇子一兩,大腹皮、草果、半夏、厚朴、木香、陳皮、木通、白朮、枳實、人參、甘草各半兩。用水煎煮,加生薑三片,大棗一枚。
原文
人參芎歸湯 治血脹,煩躁,水不咽,迷忘,小便多,大便異,或虛厥逆。妇人多有此證。
人參芎歸湯治療血脹,煩躁,水不能咽,神志迷忘,小便多,大便異常,或者虛弱厥逆。婦女常常多有此證。
原文
當歸 半夏(七錢半)川芎(一兩) 蓬朮 木香 砂仁 白芍 甘草(炙,各半兩) 人參 桂心 五靈脂(炒,各二錢半)上水煎,生薑三片,棗一個,紫蘇四葉。禹餘糧丸 治中滿,氣脹,喘滿,及水氣脹。
當歸、半夏各七錢半,川芎一兩,蓬朮、木香、砂仁、白芍、炙甘草各半兩,人參、桂心、五靈脂(炒)各二錢半。用水煎煮,加生薑三片,大棗一個,紫蘇四葉。禹餘糧丸治療中滿,氣脹,喘滿,以及水氣脹。
原文
蛇含石(大者三兩,以鐵銚盛入炭火中煅,藥與銚子一樣通紅,用鉗出銚子,以藥淬醋中,候冷,研極細)真針砂(五兩,先以水淘淨,控干,更以鐵銚子炒乾,入禹餘糧。一處用米醋二升就銚內煮令醋幹為度,卻就用銚子同二藥入一秤炭火中煅令通赤,鉗出銚子,傾藥於淨磚地上,候冷研極細) 禹餘糧(三兩,同入針砂內製)以上三物為主,其次量人虛實,入下項藥:
蛇含石(大的三兩,用鐵銚盛裝放入炭火中煅燒,藥與銚子燒到同樣通紅,用鉗子取出銚子,把藥淬入醋中,等冷卻後研成極細粉末)真針砂(五兩,先用水淘洗乾淨,控幹水分,再用鐵銚子炒幹,加入禹餘糧。一起用米醋二升就在銚內煮到醋幹為止,然後就用銚子同二藥放入一秤炭火中煅燒到通紅,鉗出銚子,把藥倒在凈磚地上,等冷卻後研成極細粉末)禹餘糧(三兩,同樣放入針砂內製備)。以上三味藥為主藥,其次根據人的虛實情況,加入以下藥物:
原文
木香 牛膝(酒浸) 莪朮(炮) 白蒺藜 桂心 川芎 白豆蔻 土茴香(炒) 三稜(炮)羌活 茯苓 乾薑(炮) 青皮(去白) 附子(炮) 陳皮 當歸(酒浸一夕)
木香、牛膝(酒浸)、莪朮(炮)、白蒺藜、桂心、川芎、白豆蔻、土茴香(炒)、三稜(炮)、羌活、茯苓、乾薑(炮)、青皮(去白)、附子(炮)、陳皮、當歸(酒浸一夜)。
原文
上各半兩,虛人老人,全用半兩。實壯之人,隨意減之。
上面各味藥各半兩,虛弱的老人,全部用半兩。身體強壯的人,根據情況減少用量。
原文
上為末,拌勻,以湯浸蒸餅,濾去水,和藥再搗極勻,丸如梧桐子大。每服五十丸,空心溫酒下。最忌食鹽,否則發疾愈甚。平胃散 見脾胃。五苓散 見中暑。抵當丸
把上面的藥物研成粉末,拌勻,用湯浸泡蒸餅,濾去水分,和藥再搗到極其均勻,做成梧桐子大小的丸子。每次服用五十丸,空腹時用溫酒送服。最忌諱吃食鹽,否則會引發疾病越發嚴重。平胃散見脾胃篇。五苓散見中暑篇。抵當丸
原文
水蛭(七個) 虻蟲(八個) 桃仁(七個) 大黃(一兩)
原文
上為末,分作四丸。水一盞,煎一丸,取七分,溫服,當下血,未下再服。《紺珠》 木香檳榔丸
把上面的藥物研成粉末,分成四份丸子。用水一盞煎煮一份,取七分,溫服,當下就會有血排出,如果血沒有下來就再服用。《紺珠》木香檳榔丸
原文
木香 檳榔 當歸 黃連 枳殼 青皮 黃柏(各一兩) 黃芩 陳皮 三稜 香附 牛末(各二兩) 莪朮 大黃(各四兩)
木香、檳榔、當歸、黃連、枳殼、青皮、黃柏各一兩,黃芩、陳皮、三稜、香附、牛末各二兩,莪朮、大黃各四兩。
原文
上為末,麵糊丸梧子大。每服五七十丸,臨臥薑湯下。尋常消導開胃,只服三四十丸。溫中丸 見積類。三補丸 見補損。
把上面的藥物研成粉末,用麵糊做成梧桐子大小的丸子。每次服用五七十丸,在睡前用薑湯送服。平常消導開胃,只服用三四十丸。溫中丸見積證類。三補丸見補損篇。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。