丹溪心法

卷二

痢九(1)

卷二/痢九35
原文
痢赤屬血,白屬氣。有身熱、後重、腹痛、下血。身熱挾外感,小柴胡湯去人參。
白話
痢疾紅色屬於血,白色屬於氣。有身體發熱、裡急後重、腹痛、下血。身體發熱夾雜外感,用小柴胡湯去掉人參。
原文
後重積與氣墜下之故,兼升兼消,宜木香檳榔丸之類。
白話
裡急後重是積滯與氣機下墜的緣故,既要升提又要消導,適宜用木香檳榔丸之類的藥方。
原文
不愈者,用秦艽、皂角子、煨大黃、當歸、桃仁、黃連、枳殼,若大腸風盛,可作丸服。
白話
沒有痊癒的,用秦艽、皂角子、煨大黃、當歸、桃仁、黃連、枳殼,如果大腸風邪盛,可以做成丸藥服用。
原文
保和丸亦治因積作後重者,五日後不可下,蓋脾胃虛故也。後重窘迫者,當和氣,木香、檳榔。腹痛者,肺金之氣鬱在大腸之間。
白話
保和丸也能治療因積滯導致的裡急後重,五天以後不可再用瀉下之法,因為脾胃虛弱的緣故。裡急後重而窘迫的,應當調和氣機,用木香、檳榔。腹痛的,是肺金之氣鬱結在大腸之間。
原文
如實者,以劉氏之法下之,虛則以苦梗開之,然後用治痢藥。氣用氣藥,血用血藥。
白話
如果是實證,用劉氏的方法瀉下;虛證則用苦梗開提,然後用治痢疾的藥。氣病用氣藥,血病用血藥。
原文
有熱,用黃芩、芍藥之類;無熱腹痛,或用溫藥薑、桂之屬。下血四物為主。下血多主食積與熱,或用朴硝者。青六丸治血痢效。
白話
有熱,用黃芩、芍藥之類;沒有熱的腹痛,或者用溫藥如生薑、桂枝之類。下血以四物湯為主。下血多半是飲食積滯與熱,或者用朴硝。青六丸治療血痢有效。
原文
痢疾初得一二日間,以利為法,切不可便用止澀之劑。
白話
痢疾剛得的一兩天之內,以通利為法,切不可立即使用止澀的藥劑。
原文
苦實者,調胃承氣、大小承氣、三乙承氣下之,有熱先退熱,然後看其氣病血疾,加減用藥,不可便服參朮。然氣虛者可用,胃虛者亦用之。
白話
如果屬實證,用調胃承氣湯、大承氣湯、小承氣湯、三乙承氣湯瀉下;有熱先退熱,然後看他是氣病還是血病,加減用藥,不可立即服用人參、白朮。但是氣虛的人可以用,胃虛的人也可以用。
原文
血痢久不愈者,屬陰虛,四物湯為主,涼血和血,當歸、桃仁之屬;下痢久不止,發熱者,屬陰虛,用寒涼藥,必兼升散藥並熱藥;下痢大孔痛者,因熱流於下也,以木香、檳榔、黃連、黃芩、炒乾姜;噤口痢者,胃口熱甚故也,大虛大熱,用香連丸、連肉各一半,共為末,米湯調下。又方
白話
血痢長期不癒的,屬於陰虛,以四物湯為主,涼血和血,用當歸、桃仁之類;下痢長期不止而發熱的,屬於陰虛,用寒涼藥,必須兼用升散藥和熱藥;下痢肛門疼痛的,是因為熱邪下流,用木香、檳榔、黃連、黃芩、炒乾薑;噤口痢,是胃口熱邪很重的緣故,屬於大虛大熱,用香連丸和蓮肉各一半,一起研末,米湯調服。又方
原文
人參二分,姜炒黃連一分,為末濃煎,終日細細呷之,如吐則再服,但一呷下咽便開。
白話
人參二分,薑汁炒黃連一分,研末濃煎,整天細細呷服,如果吐了就再服,只要一小口嚥下去就能開胃口。
原文
人不知此,多用溫熱藥甘味,此以火濟火,以滯益滯,封臍引熱下行,用田螺肉搗碎,入麝香少許。盦臍內。
白話
人們不知道這個道理,多數用溫熱藥和甘味藥,這是火上澆油,以滯益滯,可以封臍引熱下行,用田螺肉搗碎,加入少許麝香,敷在肚臍內。
原文
下痢不治之症,下如魚腦者,半死半生;下如塵腐色者,死;下純血者,死;下如屋漏水者,死;下如竹筒注者,不治。
白話
下痢的不治之症:下如魚腦樣的,半死半生;下如塵土腐爛顏色的,死;下純血的,死;下如屋漏水的,死;下如竹筒直注的,不治。
原文
赤痢乃自小腸來,白痢乃自大腸來,皆濕熱為本,赤白帶濁同法。
白話
赤痢是從小腸來,白痢是從大腸來,都以濕熱為根本,與赤白帶下治法相同。
原文
下痢有風邪下陷,宜升提之,蓋風傷肝,肝主木故也;有濕傷血,宜行濕清熱。
白話
下痢有因風邪下陷的,應當升提,因為風邪傷肝,肝屬木的緣故;有因濕邪傷血的,應當行濕清熱。
原文
《內經》所謂身熱則死,寒則生,此是大概言,必兼證詳之方可。今豈無身熱而生,寒而死者?脈沉小留連或微者易治,洪大數者難治也。脈宜滑大,不宜弦急。
白話
《內經》所說身體發熱就會死,身體寒冷就會生,這只是大概而言,必須結合其他證候詳細判斷才可以。如今難道沒有身體發熱而生存、身體寒冷而死亡的嗎?脈象沉小留連或微弱的容易治療,洪大而數的難治療。脈象宜滑大,不宜弦急。
原文
仲景治痢可溫者五法,可下者十治,或解表,或利小便,或待其自已,還分易治難治不治之證,至為詳密。但與瀉同,立論不分,學者當辨之。大抵痛,一曰溫之,一曰清之。
白話
張仲景治療痢疾,可以溫補的有五種方法,可以瀉下的有十種治法,有的解表,有的利小便,有的等待它自己痊癒,還分容易治、難治、不治的證候,非常詳盡周密。只是與泄瀉混同論述,沒有分開,學習的人應當辨別。大致上疼痛,一種是溫補,一種是清熱。
原文
按久病身冷,脈沉小者,宜溫;暴病身服,脈浮洪者,宜清、宜補。有可吐者,亦有可汗可下者。
白話
按:久病身體寒冷,脈沉小的,適宜溫補;暴病身體發熱,脈浮洪的,適宜清熱,適宜補益。有可以吐的,也有可以發汗、可以瀉下的。
原文
初得之時,元氣未虛,必推蕩之,此通因通用之法。稍久氣虛,則不可下。壯實初病宜下,虛弱衰老久病宜升之。
白話
剛得病的時候,元氣沒有虛弱,必須推盪積滯,這是通因通用的方法。稍微久了氣虛,就不能瀉下。身體壯實初病宜瀉下,虛弱衰老久病宜升提。
原文
先水瀉,後膿血,此脾傳腎,賊邪難愈;先膿血,勝水瀉,此腎傳脾,微邪易愈。
白話
先水瀉,後膿血,這是脾傳腎,賊邪難愈;先膿血,後水瀉,這是腎傳脾,微邪易愈。
原文
下痢如豆汁者濕也,蓋脾腎為水穀之海,無物不受,常兼四臟,故五色之相雜。當先通利,此迎而奪之之義。如虛者,亦宜審之。因熱而作,不可用巴豆。如傷冷物者,或可用,宜謹。
白話
下痢如豆汁的是濕邪,因為脾腎是水穀之海,沒有東西不能接受,常常兼及四臟,所以五色相雜。應當先通利,這是迎而奪之的意義。如果是虛證,也應當審慎。因熱而發生的,不可用巴豆。如果因傷於冷物,或許可用,應當謹慎。
原文
又有時疫作痢,一方一家之內,上下傳染相似,卻宜明逆氣之勝復以治之。
白話
又有時疫引起的痢疾,一個地方一個家庭之內,上下傳染症狀相似,應當明確逆氣的勝復來治療。
原文
戴云:痢雖有赤白二色,終無寒熱之分,通作濕熱治。但分新舊,更量元氣用藥,與赤白帶同。
白話
戴氏說:痢疾雖然有赤白二色,終究沒有寒熱的分別,一概當作濕熱治療。只區分新久,再根據元氣用藥,與赤白帶下相同。
原文
入方黃連 滑石 生地黃 白芍 蒼朮 白朮 當歸 青皮 條芩
白話
入方:黃連、滑石、生地黃、白芍、蒼朮、白朮、當歸、青皮、條芩。
原文
上銼。水煎。裡急後重,炒連、滑石,加桃仁、檳榔。甚者,大黃;嘔者,用薑汁、半夏。又方
白話
以上藥材切碎。用水煎服。裡急後重,加炒黃連、滑石,加桃仁、檳榔。嚴重的加大黃;嘔吐的用薑汁、半夏。又方
原文
乾薑(一錢) 當歸(二錢半) 烏梅(三個) 黃柏(一錢半)黃連(一錢)
白話
乾薑一錢,當歸二錢半,烏梅三個,黃柏一錢半,黃連一錢。
原文
上銼。作一服,水煎,食前。若水瀉,可等分用,或加枳殼。又方 治熱與血。
白話
以上藥材切碎。作一服,用水煎服,飯前服。如果是水瀉,可以等分使用,或加枳殼。又方:治療熱與血。
原文
大黃 黃連 黃芩 黃柏 枳殼 當歸 芍藥 滑石 桃仁 甘草 白朮(等分)
白話
大黃、黃連、黃芩、黃柏、枳殼、當歸、芍藥、滑石、桃仁、甘草、白朮(等分)。
原文
上為末。或湯調,或作丸。用麵糊或神麯糊丸服。
白話
以上藥材研為末。或者用湯調服,或者做成丸藥。用麵糊或神麯糊為丸服用。
原文
一本云:誤服熱藥澀藥,毒犯胃者,當明審以祛其毒。治白痢蒼朮 白朮 神麯 茯苓 地榆 甘草上銼。水煎。治赤痢地黃 芍藥 黃柏 地榆 白朮
白話
一本說:誤服熱藥澀藥,毒邪侵犯胃的,應當明確審察以祛除其毒。治療白痢:蒼朮、白朮、神麯、茯苓、地榆、甘草。以上切碎,水煎服。治療赤痢:地黃、芍藥、黃柏、地榆、白朮。
原文
上銼。水煎。腹痛,加枳殼、厚朴;後重,加滑石、木香、檳榔;有熱,加黃芩、山梔。又治痢方
白話
以上切碎,水煎服。腹痛加枳殼、厚朴;裡急後重加滑石、木香、檳榔;有熱加黃芩、山梔。又治痢方
原文
滑石(一兩) 蒼朮(半兩) 川芎(三錢) 桃仁(活法用) 芍藥(半兩,炒) 甘草(一錢)上為末。姜一片,擂細煎滾服。又方 孫郎中因飲水過多,腹脹,瀉痢帶白。蒼朮 白朮 厚朴 茯苓 滑石
白話
滑石一兩,蒼朮半兩,川芎三錢,桃仁(靈活使用),芍藥半兩(炒),甘草一錢。以上研末。生薑一片,搗細煎滾服。又方:孫郎中因飲水過多,腹脹,瀉痢帶白。蒼朮、白朮、厚朴、茯苓、滑石。
原文
上㕮咀。水煎,下保和丸。又云:加炒曲、甘草。又方 痢後腳弱漸細者。
白話
以上藥材㕮咀。水煎服,送服保和丸。又說:加炒神麯、甘草。又方:痢後腳弱逐漸變細的。
原文
蒼朮 酒芩 白芍(各二兩半)酒柏(炒,半兩)
白話
蒼朮、酒炒黃芩、白芍(各二兩半),酒炒黃柏(半兩)。
原文
上為末,粥丸。以四物湯加陳皮、甘草水煎,送下。又方 痢後腰痛,兩腳無力。
白話
以上研末,用粥糊為丸。用四物湯加陳皮、甘草水煎,送服。又方:痢後腰痛,兩腳無力。
原文
陳皮 半夏 白芍(各一錢) 茯苓 蒼朮 當歸 酒芩(各半錢) 白朮 甘草(各二錢)上㕮咀。作一服,姜煎,食前。又方 治小兒八歲,下痢純血,作食積治。
白話
陳皮、半夏、白芍(各一錢),茯苓、蒼朮、當歸、酒炒黃芩(各半錢),白朮、甘草(各二錢)。以上㕮咀。作一服,加生薑煎服,飯前。又方:治療小兒八歲,下痢純血,當作食積治療。