丹溪心法

附錄

附錄

附錄6
原文
故丹溪先生朱公石表辭丹溪翁傳上楊楚玉類集《心法》,中間水腫、虛腫、痛風、肢節痛、麻木、婦人小便不通等證,文多重出,又取別論附於其間。
白話
因此丹溪先生朱公的石表辭和丹溪翁傳上呈給楊楚玉,他分類編集了《心法》,其中水腫、虛腫、痛風、肢節痛、麻木、婦人小便不通等證候,文章多有重複出現,又取其他論述附在其中。
原文
雖能補其缺略,不免混淆難別,致丹溪主病之旨不明,王季瓛因正論及附論中方未備載,又作附錄。
白話
雖然能夠彌補其缺漏,但難免混淆難以區分,導致丹溪主病的宗旨不明確,王季瓛因此將正論及附論中的方劑未完整收錄的,又作了附錄。
原文
如夢遺椿樹根丸、淋證六味地黃丸、婦人三補丸等,不錄丹溪原方,卻於他書取方名相同增入,藥味與病懸隔。
白話
例如夢遺椿樹根丸、淋證六味地黃丸、婦人三補丸等,沒有收錄丹溪的原方,卻從其他書中取用方名相同的增補進去,藥味與病症相差甚遠。
原文
(充)恐用者不察,反致有誤,今以丹溪原論,考訂遺誤,錄於症首,次附戴元禮辨症,次錄正方,以見正法不雜,其附論不去,題曰附錄,用存編者之意也。
白話
(我程充)恐怕使用者不察覺,反而導致錯誤,現在根據丹溪原論,考訂遺漏錯誤,記錄在病症之前,其次附上戴元禮的辨證,再記錄正方,以顯示正法不雜亂,那些附論不刪除,題名為附錄,用以保留編者的意圖。
原文
復盡載附論中方,題曰附方,恐人妄去取也,庶幾明白。
白話
又全部載錄附論中的方劑,題名為附方,恐怕人們隨意增刪,這樣或許能清楚明白。
原文
又增入外科倒倉等法,以翼其未備,觀者詳焉。成化庚子花朝日程充識
白話
又增入外科倒倉等方法,以輔助其未完備之處,觀看者詳細審視。成化庚子年花朝日程充記。