原文
夫驅邪扶正,保命全真,拯夭閼於長年,濟疲癃於仁壽者,非資於醫則不能致之矣。
那驅除邪惡、扶助正氣,保全性命、涵養真元,使夭折者得以長壽,使衰病者獲得健康長壽的,如果不是依靠醫術就不能達成了。
原文
醫之道肇自軒、岐,論《難》、《靈》、《素》出焉;降而和、緩、扁、倉,咸神其術;至漢張仲景作《傷寒卒病論》,始制方劑,大濟丞民;晉王叔和撰次其書,復集《脈經》,全生之術,於斯備矣。
醫道的起源始於軒轅、岐伯,《難經》、《靈樞》、《素問》等論著由此產生;此後如醫和、醫緩、扁鵲、倉公等人,都使他們的醫術更加神妙;到了漢代張仲景著作《傷寒卒病論》,開始制定方劑,大大救助了百姓;晉代王叔和編次整理這部書,又彙集《脈經》,保全生命的醫術,從此完備了。
原文
他如華氏剖腹,王氏針妖,與夫奇才異士,間有一節一法取衒於時者亦多,非百代可行之活法也。嗟夫!
其他如華佗的剖腹手術,王氏的針刺驅妖,以及那些有奇特才華的異士,間或在某一環節、某一技法上,一時取得炫耀名聲的也有很多,但都不是可以行於百代的活法。唉!
原文
去古愈遠,正道湮微,寥寥千載之下,孰能繼往開來而垂法於無窮者?
距離古代越來越遠,正道就越來越埋沒,在這寥寥千年的之下,誰能繼承前人、開創未來,而將法度流傳於無窮呢?
原文
宋金間,上谷張元素、河間劉守真,俱以穎特之資,深達閫奧,高出前古。
宋金之間,上谷人張元素、河間人劉守真,都以聰穎特殊的資質,深入通達醫學的深奧之處,超出前人古人之上了。
原文
元素之學,東垣李杲深得之,明內傷之旨,大鳴於時。
張元素的學說,東垣人李杲深深領會其精髓,明白內傷的要旨,在當時大大弘揚了起來。
原文
王海藏、羅謙甫又受業於東垣,羅太無、亦私淑諸賢者也。
王海藏、羅謙甫又師從李杲學習,羅太無也是私下師法各位賢者的人。
原文
明哲迭興,肩摩踵接,著為方論,究極精微,猶水火谷粟之在天下,不可一日無。遵而用之,困蘇廢起,斯民何其幸歟!
明智通達之人相繼興起,一個接著一個,著作方論,探究極其精微之處,就像水和火、穀物和粟米在天下一樣,不可或缺一天。按照這些方論使用,困境得以復甦,廢疾得以康復,天下百姓是多麼幸運啊!
原文
泰定中,丹溪朱先生起江東,先生,許文懿公高第,諱震亨,字彥修,婺之烏傷人,為元鉅儒。
泰定年間,丹溪朱震亨先生從江東興起,朱先生是許文懿公的高徒,名諱震亨,字彥修,是婺州烏傷人,是元代的大儒。
原文
因母病脾,刻志於醫曰:醫者,儒家格物致知一事,養親不可缺,遂遍遊江湖,尋師無所遇,還杭,拜羅太無,乃得劉、張、李之學以歸,窮研《素問》之旨,洞參運氣之機,闢《局方》之非宜,悟戴人之攻擊,別陰陽於疑似,辨標本於隱微,審察血氣實虛,探究真邪強弱,一循活法,無泥專方。
因為母親患脾病,專心致志於醫學說:醫術是儒家格物致知的一件事,奉養雙親不可缺少,於是遍遊江湖,尋訪名師無所遇見,回到杭州,拜見羅太無,才得到劉完素、張從正、李杲的學說而歸來,深入研究《素問》的旨趣,洞悉參透運氣的機要,糾正《局方》的不當,領悟張從正的攻邪學說,在疑似之間分辨陰陽,在隱微之處辨別標本,審慎觀察血氣的充實與虛弱,探究真氣與邪氣的強弱,一切遵循活的治法,不拘泥於專門的方劑。
原文
誠醫道之宗工,性命之主宰,而集先賢之大成者也。
確實是醫道中的宗師工匠,性命的主宰,集先賢之大成的人。
原文
其徒趙以德、劉叔淵、戴元禮氏,咸能翼其道,遺書傳播有年。景泰中,楊楚玉集其心法,刊於陝右。
他的徒弟趙以德、劉叔淵、戴元禮等人,都能輔翼他的學說,留下著作傳播多年。景泰年間,楊楚玉編集他的心法,在陝西刊印。
原文
成化初,王季瓛附方重梓於西蜀,志欲廣布海內,使家傳人誦,不罹夭枉。其用心仁矣!
成化初年,王季瓛附加方劑重新刻印於西蜀,志在廣泛散布海內,使家家人傳授、人人誦讀,不遭受夭折早亡。他的用心真是仁厚啊!
原文
而楊之集,篇目或有重出,而亦有遺,附以他論,使玉石不分。王因之附添諸方,多失本旨。
然而楊楚玉的編集,篇目有的重複出現,也有遺漏,附加上其他議論,使得玉石不分。王季瓛因此附加添加了許多方劑,大多失去了原書的本意。
原文
充,江左一愚,夙志於此,每閱是書,實切病焉,輒不自揆妄意,竊取平治會萃經驗等方。
程充,江左的一個愚昧之人,早就有志於此,每次閱讀這部書,切實深感其中的弊病,於是不自量力地大膽揣測,暗中選取平治會萃經驗等方劑。
原文
及《玉機微義》、《衛生寶鑑》、《濟生拔萃》、東垣、河間諸書校之,究尾會首,因證求方,積日既久,復得今中書烏傷王允達先生以丹溪曾孫朱賢家藏的本寄示,合而參考,其或文理乖訛,意不相貫者,詳求原論以正其誤;篇目錯綜,前後重疊者,芟去繁冗以存其要;此有遺而彼有載者,採之以廣其法;論既詳而方未備者,增之以便檢閱。
以及用《玉機微義》、《衛生寶鑑》、《濟生拔萃》、東垣、河間等人的各種書籍來校對,追究末尾會合開頭,根據症狀尋求方劑,累積的日子既久,又得到如今中書烏傷人王允達先生將丹溪曾孫朱賢家藏的原本寄來示現,合併參考,其中如果有文理乖違錯訛、語意不能貫通的,詳細探究原文論述來糾正其錯誤;篇目錯綜複雜、前後重疊的,刪除繁複冗餘來保存要點;這裡有遺漏而那裡有記載的,採納來擴展其方法;議論已經詳細而方劑還未齊備的,增加來方便查閱。
原文
一言去取,無敢妄有損益,庶幾丹溪之書,猶涇渭合流,清濁自別;烏鷺同棲,皂白攸分,學者免惑於他岐,疾疢得歸於正治,未知其然否乎?
每一言的取捨,都不敢隨意增減,希望丹溪的書,就像涇水渭水合流,清澈混濁自然分明;烏鴉和白鷺同棲,黑白就此分開,學者免於被其他歧途迷惑,疾病得以歸於正確治療,不知道是否如此呢?
原文
極知僭逾,無所逃罪,同志之士,倘矜其愚,正其訛舛而賜教之,則充之至願也。於是乎書。
深知僭越,無處逃罪,同志之士,如果憐憫我的愚昧,糾正其中的錯誤給予指教,那就是程充最大的願望了。於是寫了這篇文字。
原文
成化十七年歲次辛丑仲冬休寧後學復春居士程充謹識
成化十七年歲次辛丑年仲冬,休寧後學復春居士程充謹慎記錄
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。