校注醫醇賸義

卷四

痹(2)

卷四/痹32
原文
肝痹者,夜臥則驚,多飲,數小便,上為引,如懷。此一條乃肝經主病,而波及脾胃者也。肝為多血之臟,而主藏魂。肝受邪則魂不安,而夜臥驚悸。木鬱生火,積而成熱,故多飲而小便數也。上為引者,渴而引飲也。如懷者,腹大如懷物也。
白話
肝痹的患者,夜晚躺下時會驚醒,口渴多飲,小便頻數,上部表現為牽引感,腹部脹大如懷孕。這一條是肝經主病,而波及脾胃。肝為多血的臟腑,主藏魂。肝受邪則魂不安,所以夜晚躺下驚悸。木鬱生火,積聚成熱,所以多飲而小便頻數。上部牽引是指口渴而牽引飲水。如懷是指腹部脹大像懷有東西。
原文
此由肝火上升犯胃,故胃熱而渴;肝氣下行克脾,故脾弱而脹也。宜養血疏肝,兼調脾胃,三靈湯主之。三靈湯(自制)
白話
這是由於肝火上升侵犯胃,所以胃熱而口渴;肝氣下行克制脾,所以脾弱而腹脹。適宜養血疏肝,兼調脾胃,用三靈湯主治。三靈湯(自製)
原文
當歸(二錢) 白芍(一錢) 羚羊角(一錢五分) 龍齒(二錢) 石決(六錢) 半夏曲(三錢) 柴胡(一錢) 葛根(二錢) 茯神(二錢) 白朮(一錢) 青皮(一錢) 冬瓜子(三錢煎湯代水)
白話
當歸(二錢)、白芍(一錢)、羚羊角(一錢五分)、龍齒(二錢)、石決明(六錢)、半夏曲(三錢)、柴胡(一錢)、葛根(二錢)、茯神(二錢)、白朮(一錢)、青皮(一錢)、冬瓜子(三錢,煎湯代水)
原文
本方以羚羊、龍齒、石決為主藥,故名為三靈。
白話
本方以羚羊角、龍齒、石決明為主藥,所以命名為三靈。
原文
當歸、白芍是肝家之血藥,柴胡、青皮是肝家之氣藥,茯神、白朮以顧心脾。肝非心不靈,肝病先實脾。
白話
當歸、白芍是肝經的血分藥,柴胡、青皮是肝經的氣分藥,茯神、白朮用來照顧心脾。肝沒有心就不靈動,肝病要先充實脾土。
原文
葛根、半夏曲、冬瓜子所以和胃,胃和而肝不能犯,肝病除而脾胃安矣。祖怡注。
白話
葛根、半夏曲、冬瓜子是用來調和胃氣,胃氣調和則肝不能侵犯,肝病除去而脾胃安定了。祖怡注。
原文
腎痹者,善脹,尻以代踵,脊以代頭。舊解謂腎為脾胃之關,腎痹則邪及脾胃,故腹善脹。尻以代踵者,足攣不能伸。脊以代頭者,身僂不能直。此說近似而未暢。
白話
腎痹的患者,容易脹滿,臀部代替腳跟(不能行走),脊背代替頭部(駝背)。舊的解說認為腎是脾胃的關隘,腎痹則邪氣侵犯脾胃,所以腹部容易脹滿。臀部代替腳跟是指腳攣縮不能伸直。脊背代替頭部是指身體傴僂不能挺直。這種說法近似但未通暢。
原文
蓋善脹者,乃腎中真陽不運,重陰凝結所致。
白話
大約容易脹滿,是腎中的真陽不能運作,重陰凝結所造成的。
原文
尻以代踵者,緣少陰之脈斜走足心,出於然谷之下,循內踝之後,別入跟中,腎痹則兩足廢而不能行也。脊以代頭者,乃精氣耗散,天柱不振也。
白話
臀部代替腳跟,是因為少陰經脈斜走足心,出於然谷穴下方,沿內踝之後,分支進入足跟,腎痹則兩足廢而不能行走。脊背代替頭部,是因為精氣耗散,天柱骨(頸椎)不振作。
原文
當發腎中之陽,使重陰解散,精氣來復,庶幾首與足漸有起色。消陰來復湯主之。消陰來復湯(自制)
白話
應當發動腎中的陽氣,使重陰消散,精氣恢復,或許頭與足逐漸有好轉。用消陰來復湯主治。消陰來復湯(自製)
原文
鹿茸(一錢) 附子(八分) 枸杞(三錢) 菟絲(四錢) 當歸(二錢) 破故紙(一錢五分) 益智仁(一錢) 小茴香(一錢) 牛膝(二錢) 木香(五分) 獨活(一錢酒炒) 金毛脊(二錢去毛切片) 棗(二枚) 姜(三片)
白話
鹿茸(一錢)、附子(八分)、枸杞(三錢)、菟絲子(四錢)、當歸(二錢)、破故紙(一錢五分)、益智仁(一錢)、小茴香(一錢)、牛膝(二錢)、木香(五分)、獨活(一錢,酒炒)、金毛狗脊(二錢,去毛切片)、紅棗(二枚)、生薑(三片)
原文
腎中之陽,命門也,督脈也。鹿茸血肉有情,善能補督脈,天柱骨督脈所主也。
白話
腎中的陽氣,就是命門,也就是督脈。鹿茸是血肉有情之品,善於補督脈,天柱骨是督脈所主管的。
原文
附子補腎陽要藥,枸、菟能補八脈,故紙溫腎命,益智溫脾腎,當歸、薑、棗和營衛,毛脊健脊足,二香溫胃腸,獨活、牛膝健兩足。
白話
附子是補腎陽的要藥,枸杞、菟絲子能補八脈,破故紙溫補腎命,益智仁溫補脾腎,當歸、生薑、紅棗調和營衛,金毛狗脊強健脊背和足部,木香、小茴香溫胃腸,獨活、牛膝強健兩足。
原文
痹為陰病,陰盛必傷陽,救陽不得不用溫補溫通,此原則也,亦定法也。祖怡注。
白話
痹證是陰病,陰盛必然傷陽,救治陽虛不得不用溫補溫通,這是原則,也是定法。祖怡注。
原文
脾痹者,四肢懈惰,發咳嘔汁,上為大塞。此一條乃脾病而兼肺胃病也。脾主四肢,脾病故四肢懈惰。土敗則金衰,故發咳。脾病則胃亦病,故嘔汁。
白話
脾痹的患者,四肢鬆懈無力,咳嗽,嘔吐涎汁,上部感覺嚴重堵塞。這一條是脾病而兼有肺胃病。脾主四肢,脾病所以四肢鬆懈無力。土敗則金衰,所以咳嗽。脾病則胃也病,所以嘔吐涎汁。
原文
地氣不升,天氣不降,乾金之令不行,故上為大塞也。安貞湯主之。安貞湯(自制)
白話
地氣不上升,天氣不下降,肺金(乾金)的肅降功能不行,所以上部嚴重堵塞。用安貞湯主治。安貞湯(自製)
原文
黨參(四錢) 炮姜(六分) 當歸(二錢) 半夏(一錢) 茯苓(三錢) 白朮(一錢) 厚朴(一錢) 砂仁(一錢) 桑皮(二錢) 杏仁(三錢) 蘇子(一錢五分) 陳香櫞皮(六分)
白話
黨參(四錢)、炮薑(六分)、當歸(二錢)、半夏(一錢)、茯苓(三錢)、白朮(一錢)、厚朴(一錢)、砂仁(一錢)、桑白皮(二錢)、杏仁(三錢)、蘇子(一錢五分)、陳香櫞皮(六分)
原文
本方以理中、四君去甘草,加當歸以活血補血,桑皮蘇子、杏仁以瀉肺,厚朴、砂仁、香櫞以利氣。寒去肺開,氣順而大塞通矣。祖怡注。
白話
本方以理中湯、四君子湯去甘草,加當歸以活血補血,桑白皮、蘇子、杏仁以瀉肺,厚朴、砂仁、香櫞以利氣。寒邪去除,肺氣開通,氣機順暢而大塞通了。祖怡注。
原文
腸痹者,數飲而出不得,中氣喘爭,時發飧泄。小腸上通胃口,下接大腸。病在小腸,鬱而成熱,故渴而數飲。下焦之氣閉塞不通,故小溲不得出。
白話
腸痹的患者,頻繁飲水但小便不得排出,中氣喘促,時常發生完穀不化的泄瀉。小腸上通胃口,下接大腸。病在小腸,鬱結而成熱,所以口渴而頻繁飲水。下焦之氣閉塞不通,所以小便不得排出。
原文
氣化不及膀胱,水不下行,逆而犯肺,故中氣喘爭。
白話
氣化功能不及膀胱,水液不能向下運行,反而上逆侵犯肺,所以中氣喘促。
原文
小水不入州都,而併入大腸,故時發飧泄也。加味木通湯主之。加味木通湯(自制)
白話
小便不入膀胱,而併入大腸,所以時常發生完穀不化的泄瀉。用加味木通湯主治。加味木通湯(自製)
原文
木通(二錢) 橘紅(一錢) 半夏(一錢五分) 赤苓(二錢) 貝母(二錢) 桑皮(二錢) 杏仁(三錢) 瞿麥(二錢) 牛膝(二錢) 車前(二錢) 燈芯(三尺)
白話
木通(二錢)、橘紅(一錢)、半夏(一錢五分)、赤茯苓(二錢)、貝母(二錢)、桑白皮(二錢)、杏仁(三錢)、瞿麥(二錢)、牛膝(二錢)、車前子(二錢)、燈芯草(三尺)
原文
本方以木通為主藥,即認定腸為小腸也。心與小腸為表裡,而赤苓、車前、瞿麥、燈芯、牛膝莫非利濕之品,使鬱熱從水道而去,即所以治數飲而出不得也,水穀分而飧泄止矣。氣喘不免有痰阻,半、貝、橘、杏化痰。即所以通氣而平喘也。祖怡注。
白話
本方以木通為主藥,即認定腸是小腸。心與小腸相表裡,而赤茯苓、車前子、瞿麥、燈芯草、牛膝都是利濕之品,使鬱熱從水道而去,就是用來治療頻繁飲水而小便不得排出,水穀分開而飧泄停止。氣喘難免有痰阻,半夏、貝母、橘紅、杏仁化痰。就是用來通氣而平喘。祖怡注。
原文
胞痹者,少腹膀胱按之內痛,若沃以湯,澀於小便,上為清涕。膀胱氣閉,水液滿而不出,故按之內痛。氣有餘則生火,內有熱,故如湯之沃也。
白話
胞痹的患者,少腹膀胱處按壓時內部疼痛,像被熱水澆灌一樣,小便澀滯不利,上部流出清稀鼻涕。膀胱氣機閉塞,水液充滿而不能排出,所以按壓時內部疼痛。氣有餘則生火,內有熱,所以像被熱水澆灌一樣。
原文
足太陽之脈,起於目內眥,上額交巔,其直者從巔入絡腦。膀胱氣閉,故小便下澀,清涕上流也。利濟湯主之。利濟湯(自制)
白話
足太陽膀胱經的脈,起於目內眥,上額交會於巔頂,其直行者從巔頂進入絡腦。膀胱氣機閉塞,所以小便下部澀滯,清涕上部流出。用利濟湯主治。利濟湯(自製)
原文
澤瀉(一錢五分) 沉香(五分) 枳殼(一錢) 青皮(一錢) 赤苓(二錢) 當歸(二錢) 赤芍(一錢) 廣皮(一錢) 牛膝(二錢) 車前(二錢) 小薊根(五錢)
白話
澤瀉(一錢五分)、沉香(五分)、枳殼(一錢)、青皮(一錢)、赤茯苓(二錢)、當歸(二錢)、赤芍(一錢)、廣陳皮(一錢)、牛膝(二錢)、車前子(二錢)、小薊根(五錢)
原文
膀胱,太陽寒水之腑也。按之內痛。澀於小便,不但水停不肯去,亦且有蓄血為之阻。
白話
膀胱是太陽寒水之腑。按壓時內部疼痛,小便澀滯,不但水停不肯去,而且有蓄血為之阻滯。
原文
澤瀉、赤苓、車前所以去停水;當歸、赤芍、牛膝、小薊所以行蓄血;沉香、枳殼、青陳皮所以利氣,氣利則停水蓄血亦必隨之而去矣。祖怡注。
白話
澤瀉、赤茯苓、車前子是用來去除停水;當歸、赤芍、牛膝、小薊是用來活血行蓄血;沉香、枳殼、青皮、陳皮是用來利氣,氣機通利則停水蓄血也必隨之而去。祖怡注。
原文
痹證一門,立方雖不多,而選藥則極有尺度。蓋痹之為害,氣血不通也。
白話
痹證這一門,立方雖然不多,但選藥則極有法度。因為痹證的危害,在於氣血不通。
原文
十方之中,八方皆用當歸,氣味俱厚,能行能補,血中氣藥,無出當歸之右,先生重用之,即所以重視之也。
白話
十個方子中,八個都用當歸,氣味俱厚,能行能補,血中的氣藥,沒有超過當歸的,先生重用當歸,就是因為重視它。
原文
惟桑樸湯、木通湯二方不用者,以其病不在血也。
白話
只有桑樸湯、木通湯二方不用當歸,是因為其病不在血分。
原文
用沉香者有桑樸湯、抑陰煎、利濟湯三方,以氣痹已極,非枳、樸、香、砂、鬱金、小茴、青、陳、櫞、蘇、杏所能勝任,惟有沉香之大力,能摧枯拉朽,無堅不破也。虛證之所大忌,即實證之大將也。初學於此等處,必須深入研究。祖怡又注。
白話
用沉香的有桑樸湯、抑陰煎、利濟湯三方,因為氣痹已經極重,不是枳實、厚朴、木香、砂仁、鬱金、小茴香、青皮、陳皮、香櫞、蘇子、杏仁所能勝任,只有沉香的強大力量,能摧枯拉朽,無堅不破。虛證所大忌的,就是實證的大將。初學者在這些地方,必須深入研究。祖怡又注。