原文
經曰:痎瘧皆生於風,其蓄作有時者何也?歧伯之對,極為詳明。後之論者,乃為瘧病皆起於少陽。
經書說:痎瘧都生於風邪,疾病的蓄積和發作有定時,這是什麼道理呢?歧伯的回答極為詳盡明確。後世論述的人,卻認為瘧病都起於少陽經。
原文
緣少陽為半表半裡之經,進而與陰爭則寒,退而與陽爭則熱,此解相沿已數百年。初閱之似亦近理,細思之頗為不然。
因為少陽經是半表半裡的經脈,向前與陰氣相爭就發寒,向後與陽氣相爭就發熱,這種解釋相沿已有數百年。乍看之下似乎頗有道理,但仔細想想卻很不對。
原文
蓋瘧有一日一作者,有間日一作者,有三日一作者,輕重懸殊,豈得謂之皆在少陽乎!
因為瘧疾有一日發作一次的,有隔日發作一次的,有三日發作一次的,輕重程度相差懸殊,怎麼能說都在少陽呢!
原文
且進而與陰爭,退而與陽爭,誰進之而誰退之,豈病之自為進退乎!當其寒也,鼓頷戰慄,固屬病進。及其熱也,譫語神昏,豈得謂之病退乎!細繹經文,乃恍然大悟。
而且向前與陰氣相爭,向後與陽氣相爭,是誰在進誰在退,難道疾病自己能進退嗎!當發寒的時候,頷骨顫動發抖,當然屬於病進。等到發熱的時候,胡言亂語、神志昏迷,怎麼能說是病退呢!細細研讀經文,這才恍然大悟。
原文
經曰:此皆得之夏傷於暑熱,因得秋氣,汗出遇風,及得之以浴,水氣舍於皮膚之間,邪氣與衛氣並居。
經書說:這都是因為夏天被暑熱所傷,接著遇到秋涼之氣,出汗時遇到風邪,以及因為沐浴,濕氣停留在皮膚之間,邪氣與衛氣同時存在。
原文
此明明說暑熱之氣先入於內,後受風寒,包裹熱邪,是熱邪在裡,寒邪在外也。
這明明說的是暑熱之氣先侵入體內,後來又受到風寒侵襲,將熱邪包裹在裡面,所以是熱邪在體內,寒邪在體外。
原文
及其與衛氣同發,先發在外之寒邪,故先寒。次發在內之熱邪,故後熱。至得汗之後,風熱漸解,故寒熱俱平。
等到與衛氣同時發作的時候,先發作的是在外的寒邪,所以先發寒。然後發作的是在內的熱邪,所以後發熱。等到出汗之後,風熱漸漸消散,所以寒熱都平息了。
原文
則有寒有熱,乃邪之循序而發,而非進與陰爭、退與陽爭,斷斷然矣。其一日一作者何也?邪在衛也。
由此可見,有寒有熱,是病邪依次發作,而不是與陰氣相爭、與陽氣相爭,那是確然無疑的。其中一日發作一次的是什麼情況呢?是邪氣在衛分。
原文
經曰衛氣者,晝日行於陽,夜行於陰,內外相搏,是以日作。
經書說:衛氣白天運行於陽分,夜間運行於陰分,內外相互搏擊,所以每天都發作。
原文
此言衛氣行於人身,一日一周,邪氣與衛氣同行,故瘧亦一日一作也。其間日一作者何也?邪在營也。
這是說衛氣在人身上運行,一天循環一周,邪氣與衛氣同行,所以瘧疾也一日發作一次。其中隔日發作一次的是什麼情況呢?是邪氣在營分。
原文
經曰:邪藏於皮膚之內,腸胃之外此營氣之所舍也。
經書說:邪氣藏在皮膚之內,腸胃之外,這是營氣所在的地方。
原文
邪氣在於營分,則雖衛氣獨發,而邪氣在內,不與之並行,更歷一周,而邪氣始與衛氣相遇,故瘧亦間日一作也。其三日一作者何也?邪在腑也。
邪氣在營分的話,那麼雖然衛氣單獨發作,但邪氣在體內,不與衛氣並行,要再經過一周,邪氣才與衛氣相遇,所以瘧疾也隔日發作一次。其中三日發作一次的是什麼情況呢?是邪氣在腑。
原文
經曰:邪氣與衛氣客於六腑,有時相失,不能相得,故休數日乃作也。
經書說:邪氣與衛氣停留在六腑,有時相互錯過,不能相遇,所以休息幾日才發作。
原文
可知人之一身,由衛而營,由營而腑,自表及里,自有一定次第。
由此可知人身之中,由衛分到營分,由營分到腑分,從表層到裡層,自有一定的層次順序。
邪氣在腑,已經進入第三層,所以瘧疾也三日發作一次。
原文
治之之法,當先投辛溫,解其外裹之寒;更進辛涼,清其內蘊之熱;俾得邪從汗出,而病可霍然。至於在營在腑,按經投劑,方有端緒。
治療的方法,應當先投用辛溫的藥物,解除外面包裹的寒邪;再投用辛涼的藥物,清除內在蘊積的熱邪;使邪氣從汗液排出,疾病就可以迅速康復。至於邪氣在營分或在腑分,按照經義投藥,才會有頭緒可循。
原文
雄於前賢,無能為役,何敢自矜獨得,妄議古人;然釋經辨症,不得不細細推敲,誰謂醫為小道,《內經》易讀乎!初發寒邪,宜辛溫解散,闢寒散主之。闢寒散(自制)
我比起前賢,沒有能力作出什麼貢獻,怎麼敢自誇有獨特的見解,妄加議論古人呢;然而解釋經義、辨別症狀,不得不仔細推敲。誰說醫道是小技,《內經》容易讀通呢!初起發寒的時候,適宜用辛溫解散的方法,以闢寒散主治。闢寒散(自制)
原文
川芎(八分) 防風(一錢) 白芷(五分) 廣皮(一錢) 半夏(一錢五分) 羌活(一錢) 秦艽(一錢) 枳殼(一錢) 蘇梗(一錢) 姜(三大片)次發熱邪,宜辛涼解散,清暑散主之。清暑散(自制)
川芎(八分)防風(一錢)白芷(五分)廣皮(一錢)半夏(一錢五分)羌活(一錢)秦艽(一錢)枳殼(一錢)蘇梗(一錢)姜(三大片)。第二次發熱邪的時候,適宜用辛涼解散的方法,以清暑散主治。清暑散(自制)
原文
薄荷葉(二錢) 青蒿梗(一錢五分) 石斛(三錢) 貝母(二錢) 葛根(二錢) 連翹(一錢五分) 豆豉(三錢) 杏仁(三錢) 淡竹葉(二十張)
薄荷葉(二錢)青蒿梗(一錢五分)石斛(三錢)貝母(二錢)葛根(二錢)連翹(一錢五分)豆豉(三錢)杏仁(三錢)淡竹葉(二十張)
原文
寒熱俱重,體盛脈實者,交加散主之。虛人禁用。交加散(自制)
寒熱都很嚴重,體質充實、脈象有力的患者,以交加散主治。身體虛弱的人禁用。交加散(自制)
原文
附子(七分) 石膏(五分) 羌活(一錢) 防風(一錢) 廣皮(一錢) 連翹(一錢五分) 葛根(二錢) 豆豉(三錢) 薄荷(一錢) 藿香(一錢) 姜皮(八分) 荷葉(一角)瘧邪在營,間日一作者,和營雙解散主之。和營雙解散(自制)
附子(七分)石膏(五分)羌活(一錢)防風(一錢)廣皮(一錢)連翹(一錢五分)葛根(二錢)豆豉(三錢)薄荷(一錢)藿香(一錢)姜皮(八分)荷葉(一角)。瘧邪在營分,隔日發作一次的,以和營雙解散主治。和營雙解散(自制)
原文
當歸(二錢) 柴胡(一錢) 葛根(二錢) 廣皮(一錢) 半夏(一錢五分) 貝母(二錢) 茯苓(二錢) 防風(一錢) 薄荷(一錢) 蘇梗(一錢) 姜皮(八分) 河井水煎服。大瘧在腑,三日一作者,返正湯主之。返正湯(自制)
當歸(二錢)柴胡(一錢)葛根(二錢)廣皮(一錢)半夏(一錢五分)貝母(二錢)茯苓(二錢)防風(一錢)薄荷(一錢)蘇梗(一錢)姜皮(八分),用河水和井水煎服。重症瘧疾在腑,三日發作一次的,以返正湯主治。返正湯(自制)
原文
當歸(二錢) 茯苓(二錢) 白朮(一錢) 炮姜(五分) 葛根(二錢) 廣皮(一錢) 半夏(一錢五分) 貝母(二錢) 砂仁(一錢) 青皮(一錢)
當歸(二錢)茯苓(二錢)白朮(一錢)炮姜(五分)葛根(二錢)廣皮(一錢)半夏(一錢五分)貝母(二錢)砂仁(一錢)青皮(一錢)
原文
大瘧日久,正氣虛而邪未解者,斑龍托裡湯主之。斑龍托裡湯(自制)
重症瘧疾日久,正氣虛弱而邪氣尚未解除的,以斑龍托裡湯主治。斑龍托裡湯(自制)
原文
陳鹿膠(一錢五分角霜炒) 制首烏(二錢) 當歸(二錢) 茯苓(二錢) 白朮(一錢) 廣皮(一錢) 半夏(一錢五分) 貝母(二錢) 砂仁(一錢) 黨參(四錢) 蘇梗(一錢五分) 大棗(二枚) 姜(三片)
陳鹿膠(一錢五分,用角霜炒)制首烏(二錢)當歸(二錢)茯苓(二錢)白朮(一錢)廣皮(一錢)半夏(一錢五分)貝母(二錢)砂仁(一錢)黨參(四錢)蘇梗(一錢五分)大棗(二枚)姜(三片)
原文
冬令受寒,伏藏於腎,春夏舉發,寒變為熱,先熱後寒,名曰溫瘧,清正散主之。清正散(自制)
冬季受到寒邪侵襲,潛伏藏伏在腎中,到了春天和夏天發作,寒邪轉變為熱邪,先發熱後發寒,名叫溫瘧,以清正散主治。清正散(自制)
原文
青蒿梗(一錢五分) 薄荷(一錢) 廣皮(一錢) 貝母(二錢) 葛根(二錢) 山梔(一錢五分) 連翹(一錢五分) 豆豉(三錢) 杏仁(三錢) 茅根(五錢)
青蒿梗(一錢五分)薄荷(一錢)廣皮(一錢)貝母(二錢)葛根(二錢)山梔(一錢五分)連翹(一錢五分)豆豉(三錢)杏仁(三錢)茅根(五錢)
原文
肺素有熱,陽氣盛而不衰,故但熱而不寒,令人消爍脫肉,名曰癉瘧,玉露散主之。玉露散(自制)
肺臟素有熱邪,陽氣旺盛而不衰減,所以只發熱而不發寒,使人消瘦脫肉,名叫癉瘧,以玉露散主治。玉露散(自制)
原文
玉竹(四錢) 花粉(二錢) 沙參(四錢) 麥冬(二錢) 石斛(三錢) 貝母(二錢) 杏仁(三錢) 茯苓(二錢) 山藥(三錢) 梨(三大片)
玉竹(四錢)花粉(二錢)沙參(四錢)麥冬(二錢)石斛(三錢)貝母(二錢)杏仁(三錢)茯苓(二錢)山藥(三錢)梨(三大片)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。