原文
虛火者,飢飽勞役,正氣受傷,陽陷入陰,發熱神疲,飲食減少。
所謂虛火,是因為飢飽不調、勞累過度,導致正氣受損,陽氣陷入陰分,出現發熱、精神疲倦、食慾減退的症狀。
原文
東垣於此等證,用補中益氣湯,以升、柴升舉陽氣,又為之補脾和胃,此正有得於《內經》虛者溫其氣之旨,故甘溫能除大熱,開治陽虛一大法門。
李東垣對於這類證候,使用補中益氣湯,用升麻、柴胡來升舉陽氣,同時補益脾胃、調和胃氣,這正是領悟了《內經》中「虛者溫其氣」的道理,所以甘溫的藥物能夠消除大熱,開創了治療陽虛的一大法則。
原文
無如世之學東垣者,不辨陰陽虛實,雖陰虛發熱及上實下虛者,動輒升、柴,禍不旋踵矣。
無奈世上學習李東垣的人,不分辨陰陽虛實,即使是陰虛發熱以及上實下虛的病症,也動不動就用升麻、柴胡,災禍很快就會降臨。
原文
因自制和中養胃湯,以明宗東垣者當師其意云。和中養胃湯(自制)
因此我自擬了和中養胃湯,來說明學習李東垣的人應當效法他的用意。和中養胃湯(自擬方)
原文
黃耆(二錢) 人參(一錢) 茯苓(二錢) 白朮(一錢) 甘草(四分) 當歸(二錢) 料豆(四錢) 柴胡(一錢) 薄荷(一錢) 廣陳皮(一錢) 砂仁(一錢) 苡仁(四錢) 棗(二枚) 姜(三片)
黃耆(二錢)、人參(一錢)、茯苓(二錢)、白朮(一錢)、甘草(四分)、當歸(二錢)、料豆(四錢)、柴胡(一錢)、薄荷(一錢)、廣陳皮(一錢)、砂仁(一錢)、苡仁(四錢)、紅棗(二枚)、生薑(三片)。
原文
此方即補中益氣湯,去升麻加薄荷以代之,有逍遙散之意。
這個方劑就是補中益氣湯,去掉升麻,加入薄荷來代替它,含有逍遙散的用意。
原文
再加茯苓以和脾,料豆以安腎,砂仁、苡仁以和中化濕,升中有降,不犯下焦,用東垣意而不執其法,制方煞費苦心。祖怡注。
再加入茯苓來調和脾胃,料豆來安定腎氣,砂仁、苡仁來調和中焦、化解濕氣,升提之中又有降下,不侵犯下焦,運用了李東垣的用意卻不拘泥於他的方法,擬定這個方劑著實費盡心思。祖怡注。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。