金匱鉤玄

四、滯下辯論

四、滯下辯論

四、滯下辯論21
原文
滯下之病,嘗見世方以赤白而分寒熱,妄用兜澀燥劑止之。
白話
痢疾這個病,曾見世人根據糞便赤白來區分寒熱,妄自使用收澀燥熱的藥物來止瀉。
原文
或言積滯,而用巴䗯丸藥攻之;或指濕熱,而與淡滲之劑利之;一偏之誤,可不明辯乎。
白話
有的人說是積滯,就用巴豆等丸藥來攻下;有的人指稱是濕熱,就給予淡滲利濕的藥物。這一偏之見的錯誤,難道不應該明確辨別嗎?
原文
謹按原病式所論,赤白同於一理,反復陳喻,但不熟察耳。
白話
謹慎地依照《原病式》所論述的,赤痢和白痢的道理相同,只是反覆陳述說明,只是人們沒有仔細考察罷了。
原文
果腸胃積滯不行,法當辛苦寒涼藥,推陳致新,盪滌而去,不宜巴䗯毒熱下之。否則鬱結轉甚,而病變危者有之矣。
白話
如果腸胃積滯不通暢,應當用辛苦寒涼的藥物,推陳致新,蕩滌去除積滯,不適合用巴豆毒熱的藥物來瀉下。否則鬱結會更加嚴重,而病變危重的情況是有可能發生的。
原文
若瀉痢不分兩證,混言濕熱,不利小便,非其治也。夫泄者,水穀濕之象。滯下者,垢瘀之物同於濕熱而成。治分兩岐,而藥亦異。
白話
如果腹瀉和痢疾不區分為兩種證候,混為一談說是濕熱,不使用利小便的方法,那是不對的。泄瀉,是水穀濕化的表現。痢疾,是污垢瘀結之物與濕熱相結合而形成的。治療應分為兩個途徑,用藥也有所不同。
原文
若淡滲之劑,功能散利水道,濁流得快,使泄自止。
白話
淡滲的藥物,功能是散利水道,濁液流通暢快,使泄瀉自然停止。
原文
此有無之形,豈可與滯下混同論治而用導滯行積可乎。
白話
這是有形和無形的分別,怎麼可以與痢疾混為一談、論治而用導滯行積的方法呢?
原文
其下痢出於大腸,傳送之道,了不幹於腎氣。
白話
痢疾的病變出於大腸,是傳送的道路,完全與腎氣無關。
原文
所下有形之物,或如魚腦、或下如豆汁、或便白膿、或下純血、或赤或白、或赤白相雜、若此者,豈可與瀉混同論治而用淡滲利之可乎。
白話
所排出的有形之物,有的像魚腦,有的像豆汁,有的便出白膿,有的便純血,有的赤有的白,有的赤白相混,像這樣的情況,怎麼可以和泄瀉混為一談、論治而用淡滲利濕的方法呢?
原文
嘗原其本,皆由腸胃日受飲食之積,余不盡行,留滯於內,濕蒸熱瘀,鬱結日深,伏而不作;時逢炎暑,不行相火司令,又調攝失宜,復感酷熱之毒;至秋陽(氣)始收,火氣下降,蒸發蓄積,而滯下之證作矣以其積滯之滯行,故名之曰滯下。
白話
推究它的根本,都是由於腸胃每天承受飲食的積滞,剩餘的不能完全消化運行,停留在內部,濕氣蒸騰熱邪瘀滯,鬱結日漸深入,潛伏而不發作;時逢炎熱的暑天,相火當令,又因為調養失當,再次感受酷熱的邪毒;到了秋天陽氣開始收斂,火氣下降,蒸發蓄積,而痢疾的證候就發作了。因為積滯運行不暢,所以稱它為痢疾。
原文
其濕熱瘀積干於血分則赤;干於氣分則白;赤白兼下,氣血俱受邪矣。
白話
濕熱瘀積侵犯血分就便赤;侵犯氣分就便白;赤白兼下,是氣血都受到邪氣侵襲了。
原文
久而不愈,氣血不運,脾積不磨,陳積脫滑下凝,猶若魚腦矣。
白話
久治不癒,氣血不能運行,脾臟積滞不能消化,陳舊的積滞滑脫下凝,就像魚腦一樣了。
原文
甚則腸胃空虛,關司失守,濁液並流,色非一類,錯雜混下注出,狀如豆汁矣。若脾氣下陷,虛坐努責,便出色如白膿矣。
白話
嚴重的話腸胃空虛,肛門失守,濁液一起流下,顏色不是單一,錯雜混雜地流出,樣子就像豆汁了。如果脾氣下陷,虛坐用力努責,大便的顏色就像白膿了。
原文
其熱傷血深,濕毒相瘀,黏結紫色,則紫黑矣。
白話
熱邪傷及血分較深,濕毒相互瘀結,黏滯凝結呈現紫色,就變成紫黑色了。
原文
其汙濁積而欲出,氣滯而不與之出,所以下迫窘痛,後重裡急,至圊而不能便,總行頻並亦少,乍起乍止而不安,此皆大腸經有所壅遏窒礙,氣液不得宣通故也。眾言難處,何法則可求之?長沙論云:利之可下者,悉用大黃之劑。可溫者,悉用姜附之類。何嘗以巴䗯熱毒下之,緊澀重藥兜之。
白話
污濁積滞想要排出,氣機阻滯而不能讓它出來,所以下腹窘迫疼痛,裡急後重,到了廁所卻不能排便,總是頻繁想要排便但量也少,時起時止而不得安寧,這都是因為大腸經有所阻遏障礙,氣液不能宣揚通達的緣故。眾說紛紜難以判斷,有什麼法則可以遵循呢?長沙張仲景論述說:可以瀉下的病症,都用大黃之類的藥物。可以溫下的,都用乾姜、附子之類。什麼時候用過巴豆熱毒來瀉下,用緊澀重藥來收澀兜住呢?
原文
又觀河間立言:後重則宜下、腹痛則宜和、身重則宜溫、脈弦則去風、膿血黏稠以重藥竭之,身冷自汗以重藥溫之,風邪內束宜汗之,鶩溏為痢當溫之,在表者汗之,在裡者下之,在上者湧之,在下者竭之,身表熱者內疏之,小便澀者分利之。用藥輕重之別,又加詳載。
白話
再看河間劉完素的立論:後重就適宜瀉下、腹痛就適宜調和、身重就適宜溫補、脈弦就適宜祛風、膿血黏稠用重藥來攻下,身冷自汗用重藥來溫補,風邪內束適宜發汗,水泄變成痢疾應當溫補,在表的用汗法,在裡的用下法,在上的用吐法,在下的用瀉法,身表發熱的從內疏泄,小便澀滯的分利。用藥輕重的區別,又加以詳細記載。
原文
行血則便膿自愈,調氣則後重自除,治實治虛之要論。
白話
行血那麼便膿自然會癒,調氣那麼後重自然會消除,這是治療實證和虛證的要論。
原文
而丹溪又謂大虛大寒者,其治驗備載《局方發揮》。觀此治法,豈可膠柱而調瑟。
白話
而丹溪朱震亨又說大虛大寒的,其治療驗案詳細記載在《局方發揮》中。看這些治法,怎麼可以膠柱鼓瑟不知變通呢。
原文
又有胃弱而閉不食,此名禁口痢,病七方未有詳論者。
白話
又有胃氣虛弱而胃口封閉不能進食的,這叫做禁口痢,痢疾七方中沒有詳細論述的。
原文
以《內經》大法推之,內格嘔逆火起炎上之象。
白話
用《內經》的大法來推斷,這是內格嘔逆、火熱上炎的徵象。
原文
究乎此,則胃虛木火乘之,是土敗木賊也,見此多成危候。
白話
推究到這裡,就是胃虛而肝木之火乘虛侵襲,這是土敗木賊,出現這種情況大多會變成危重的證候。