原文
《內經》曰:榮者水穀之精也。和調五臟,灑陳於六腑,乃能入於脈也。
《內經》說:榮,是指水穀的精微。能夠調和五臟,散布於六腑,才能夠進入脈中。
原文
源源而來,生化於脾,總統於心,藏於脾肝,宣布於肺,施泄於腎,灌溉一身。
源源不斷而來,由脾生化,由心統管,藏於脾和肝,宣佈於肺,施洩於腎,灌溉全身。
原文
目得之而能視、耳得之而能聽、手得之而能攝、掌得之而能握、足得之而能步、藏得之而能液、腑得之而能氣、是以出入升降濡潤宣通者,由此使然也。注之於脈,少則澀,充則實。
眼睛得到它就能看見,耳朵得到它就能聽見,手得到它就能拿取,掌心得到它就能握住,腳得到它就能行走,五臟得到它就能分泌津液,六腑得到它就能運行氣機,所以出入升降、滋潤濡養、宣暢通達,都因此而達成。注入脈中,稀少就澀滯,充足就充實。
原文
常以飲食日滋,故能陽生陰長,液汗變化而赤為血也。
平常靠飲食逐漸滋養,所以能陽生陰長,津液和汗液變化而成為紅色的血液。
原文
生化旺,則諸經恃此而長養;衰耗竭,則百脈由此而空虛。可不謹養哉。故曰:血者,神氣也。持之則存,失之則亡。
生化旺盛,那麼各條經脈都依靠它來生長滋養;衰竭耗竭,那麼百脈由此而空虛。難道可以不謹慎調養嗎?所以說:血,就是神氣。保持它就能生存,失去它就會滅亡。
原文
是知血盛則形盛,血弱則形衰;神靜則陰生,形役則陽亢;陽盛則陰必衰,又何言陽旺而生陰血也。
由此可知血旺盛形體就旺盛,血虛弱形體就衰減;神安靜則陰氣生成,形體勞役則陽氣亢盛;陽氣旺盛則陰氣必定衰減,又怎能說陽旺而生陰血呢。
原文
蓋謂血氣之常,陰從乎陽,隨氣運行於內,而無陰以羈束,則氣何以樹立?故其致病也易,而調治也難。
這是說血氣的常理,陰隨從於陽,隨氣運行在體內,如果沒有陰來約束,那麼氣如何能夠樹立?所以它致病容易,調治卻困難。
原文
以其比陽常虧,而又損之,則陽易亢陰易乏之論,可以見矣。諸經有云:陽道實,陰道虛。陽道常饒,陰道常乏。陽常有餘,陰常不足。
由此可見它比陽常常不足,而又損傷它,那麼陽容易亢盛陰容易匱乏的論述,就可以明白了。諸經說:陽道充實,陰道空虛。陽道常常有餘,陰道常常不足。陽常常有剩餘,陰常常不夠。
原文
以人之生也,年至十四而經行,至四十九而經斷,可見陰血之難成易虧。
就人的一生來說,年齡到十四歲月經就來潮,到四十九歲月經就斷絕,可見陰血難以形成而容易虧損。
原文
知此陰氣一虧傷所變之證:妄行於上則吐衄;衰涸於外則虛勞;妄返於下,則便紅;稍血熱則膀胱癃閉;溺血滲透腸間則為腸風;陰虛陽搏,則為崩中;濕蒸熱瘀,則為滯下;熱極腐化則為膿血。火極似水。
要知道陰氣一旦虧損所變化的證候:妄行於上就會吐血衄血;衰減乾涸於外就會虛勞;妄返於下,就會大便帶血;稍微血熱就會膀胱癃閉;尿血滲透腸道之間就成為腸風;陰虛陽搏,就成為崩中;濕蒸熱瘀,就成為痢疾;熱到極點腐爛化膿就成為膿血。火盛到極點就好像水。
原文
血色紫黑;熱盛於陰,發於瘡癤;濕滯於血,則為痛癢癮疹,皮膚則為冷痹。
血色紫黑;熱盛於陰,就發作瘡癤;濕氣滯留在血中,就成為痛癢癮疹,在皮膚就成為冷痹。
原文
蓄之在上,則人喜忘;蓄之在下,則為喜狂。墮恐跌僕,則瘀惡內凝。
蓄積在上部,就使人健忘;蓄積在下部,就使人發狂。墜落恐懼跌倒,就會瘀血在內凝結。
原文
若分部位:身半以上,同天之陽;身半以下,同地之陰;此特舉其所顯之證者。
如果要區分部位:身體上半部,如同天的陽;身體下半部,如同地的陰;這只是列舉其中表現明顯的證候。
原文
治血必血屬之藥,欲求血藥,其四物之謂乎。河間謂隨證輔佐謂之六合湯者,詳言之矣。余故陳其氣味專司之要,不可不察。
治血必定要用屬血的藥,想要尋求血藥,大概就是四物湯吧。河間說隨證輔佐叫做六合湯,已經詳細說明了。我因此陳述它們氣味專門主治的要點,不可不審察。
原文
夫川芎血中之氣藥也,通肝經,性味辛散,能行血滯於氣也。
川芎是血中的氣藥,疏通肝經,性味辛散,能通行血瘀滯留之處。
原文
地黃血中血藥也,通腎經,性味甘寒,能生真陰之虛也。當歸分三,治血中主藥。
地黃是血中的血藥,疏通腎經,性味甘寒,能生真陰的虛損。當歸分為三部分,是治血中的主藥。
疏通腎經,性味辛溫,全部使用能活血,使血各歸其經。
原文
芍藥陰分藥也,通脾經,性味酸寒,能和血氣腹痛也。若求陰藥之屬,必於此而取則焉。
芍藥是陰分的藥,疏通脾經,性味酸寒,能調和血氣治療腹痛。如果要尋求陰藥的種類,必定要從這裡取法。
原文
《脾胃論》有云:若善治者,隨經損益,損其一二味之所宜為主治可也。此特論血病而求血藥之屬者也。若氣虛血弱,又當從長沙。
《脾胃論》說:如果是善於治療的,隨經脈虛實增減,用一二味適宜的藥物作為主治就可以了。這只是論述血病而尋求血藥的種類。如果是氣虛血弱,又應當遵從張仲景的學說。
原文
血虛以人參補之,陽旺則生陰血也,若四物者,獨能主血分受傷,為氣不虛也。
血虛用人參補益,陽氣旺盛就能生陰血,至於四物湯,只能主治血分受傷,因為氣不虛。
原文
輔佐之屬:若桃仁、紅花、蘇子、血竭、牡丹皮者,血滯所宜;蒲黃、阿膠、地榆、百草霜、櫚灰者,血崩所宜;乳香、沒藥、五靈脂、凌霄花者,血痛所宜;蓯蓉、鎖陽、牛膝、枸杞子、益母草、夏枯草、敗龜板者,血虛所宜;乳酪血液之物,血燥所宜;乾薑桂者,血寒所宜;生地黃、苦參,血熱所宜;此特取其正治之大略耳。以其觸類而長,可謂無窮之應變矣。
輔佐的種類:像桃仁、紅花、蘇子、血竭、牡丹皮,是血瘀滯所適宜;蒲黃、阿膠、地榆、百草霜、棕櫚灰,是血崩所適宜;乳香、沒藥、五靈脂、凌霄花,是血痛所適宜;肉蓯蓉、鎖陽、牛膝、枸杞子、益母草、夏枯草、敗龜板,是血虛所適宜;乳酪血液之類的東西,是血燥所適宜;乾薑、肉桂,是血寒所適宜;生地黃、苦參,是血熱所適宜;這只是取其正治的大概罷了。根據這個觸類旁通,可以說是無窮的應變方法了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。