原文
(身熱、後重、腹痛、下血。)戴云:痢雖有赤白二色,終無寒熱之分,通作濕熱治。但分新舊,更量元氣。用藥與赤白帶同。
(症狀包括發熱、裡急後重、腹痛、便血。)戴思恭說:痢疾雖然有赤痢和白痢兩種顏色,但根本上沒有寒證和熱證的區別,一律按照濕熱來治療。只需區分病程的新舊,並考量病人元氣的盛衰。用藥原則與治療赤白帶下相同。
原文
身熱挾外感:不惡寒,小柴胡湯去人參。惡寒發熱為表證,宜微汗和解。蒼朮 川芎 陳皮 芍藥 甘草 生薑煎服。後重,積與氣鬱墜下,兼升兼消。
發熱同時伴有外感:若不畏寒,可用小柴胡湯去掉人參。若畏寒發熱,則是表證,適宜用輕微發汗的方法來調和解散。可用蒼朮、川芎、陳皮、芍藥、甘草、生薑煎服。裡急後重,是因為積滯與氣機鬱結下墜,治療應兼顧升提氣機與消導積滯。
原文
或氣行血和積少,但虛坐努力,此為亡血。倍用歸身尾,卻以生芍藥、生地黃、桃仁佐之,復以陳皮和之。
有時氣機通暢、血液調和、積滯很少,但病人只是虛弱地坐著使勁(排便),這是因為血液耗損。應加倍使用當歸身和當歸尾,並用生芍藥、生地黃、桃仁來輔助,再用陳皮來調和諸藥。
原文
或下痢而大孔痛者,此因熱流於下也。用木香、檳榔、黃芩、黃連(炒)、乾薑。
有時腹瀉痢疾,同時肛門疼痛,這是因為熱邪向下流注。可用木香、檳榔、黃芩、炒黃連、乾薑治療。
原文
或痢退減十之七八,積已盡,糟粕未實,當炒芍藥、炒白朮、炙甘草、陳皮、茯苓湯下固腸丸三十粒。
有時痢疾已好轉七八成,積滯已排盡,但腸道功能尚未恢復正常,大便不成形,應當用炒芍藥、炒白朮、炙甘草、陳皮、茯苓煎湯送服三十粒固腸丸。
原文
然固腸丸性躁,有去濕實腸之功,恐滯氣未盡者,不可遽用此藥,只宜單服此湯可也。
然而固腸丸藥性偏燥,有祛濕實腸的功效,恐怕對於氣機鬱滯尚未完全清除的病人,不能立即使用此藥,只適宜單獨服用上述湯藥。
原文
或痢後糟粕未實,或食稍多,或飢甚方食腹中作痛者,切勿驚恐。以白朮、陳皮各半盞煎服。和之則安。
有時痢疾後大便仍不成形,或者稍微多吃一點,或者非常飢餓時剛吃東西就腹痛,這些情況都不要驚慌害怕。可用白朮、陳皮各半盞煎服。調和脾胃就能安適。
原文
或久痢後,體虛氣弱,滑泄不止,又當以訶子肉、豆蔻、白礬、半夏之類擇用以澀之。甚則加牡蠣,然須以陳皮為佐。若大澀,亦能作痛。又甚者,灸大樞、氣海。
有時久痢之後,身體虛弱、氣機不足,腹瀉滑泄不止,這時應當選用訶子肉、豆蔻、白礬、半夏之類的藥物來收澀止瀉。嚴重時可加牡蠣,但必須用陳皮來輔佐。如果收澀太過,也可能引起疼痛。更嚴重的,可以艾灸天樞、氣海穴位。
原文
古方用厚朴為瀉凝滯之氣,然樸太溫而散氣,久服,大能虛人。滯氣稍行,即去之。余滯未盡,以炒枳殼、陳皮。
古方中使用厚朴是為了瀉除凝滯的氣機,然而厚朴藥性太過溫燥且能耗散正氣,長期服用,會使人體變得非常虛弱。等凝滯的氣機稍微通暢,就應去掉厚朴。如果殘餘的滯氣尚未完全清除,可用炒枳殼、陳皮代替。
原文
然枳殼亦能耗氣,比之厚朴少緩,比陳皮亦重。滯退一半,當去之,只用陳皮以和諸藥。
然而枳殼也能耗損氣機,比起厚朴稍微緩和一些,但比陳皮藥力更重。等滯氣消除一半時,就應去掉枳殼,只用陳皮來調和諸藥。
原文
陳皮去白,有補瀉之兼才,若為參朮之佐,亦能補也。
陳皮去掉內層的白色橘絡後,兼具補益和瀉導的雙重功效,如果作為人參、白朮的佐藥,也能起到補益的作用。
原文
凡痢疾腹痛,必以白芍藥、甘草為君,當歸、白朮為佐。惡寒痛者加桂;惡熱痛者加黃柏。
凡是痢疾腹痛,必須以白芍藥、甘草為主藥,當歸、白朮為輔助藥。若畏寒而腹痛,加桂枝;若畏熱而腹痛,加黃柏。
原文
達者更能參以歲氣、時令用藥,則萬舉萬全,豈在乎執方哉。諸不治證:下痢純血者必死。下痢如塵腐色者死。
通達醫理的人還能參考每年的氣運和季節氣候來用藥,那麼每次治療都能成功,哪裡還在於死守固定方劑呢。各種不治之症:痢疾排出純粹血液的,必死。痢疾排出物像塵土腐敗顏色的,會死。
原文
下痢如屋漏者死。下痢如竹筒注者,不可治。下痢如魚腦者,半生半死。
痢疾排出物像屋頂漏下的雨水一樣稀薄的,會死。痢疾排出物像從竹筒中傾注而出一樣,無法治療。痢疾排出物像魚腦一樣的,一半能活一半會死。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。