原文
夫大頭痛者雖為在身在上熱邪伏於已又感天地四時非節瘟疫之氣所著所以成此疾。至於潰裂膿出。而又染他人。所以謂之疫癘也。大抵足陽明邪熱大甚資實。少陽相火為之熾多。在少陽或在陽明。甚則逆傳太陽視其腫勢在何部分。隨其經而取之濕熱為腫。木盛為痛。此邪發於首。多在兩耳前後所先見出者為主為根。治之宜早。藥不宜速。恐過其病。上熱未除。中寒已作。有傷人命矣。此疾是自內而之外也。是為血病。況頭部受邪。現見於無形之處。至高之分。當先緩而後急。先緩者。謂邪氣在上所著無形之分。既著無形所傳無定。若用重劑大瀉之。則其邪不去。反過其病矣。雖用緩藥。若急服之。或食前或頓服。咸失緩之體。則藥不能騰昇。徐潰無形之邪。或藥性味形狀擬象服餌。皆須不離緩體。及寒藥或炒或酒浸之類皆是也。後急者。謂前緩劑已經高分。瀉邪氣入於中。是到陰部入於中。染於內之有形質之所。若藥不速去。反損陰分。此中治卻為客熱所當急也。治客以急。此之謂也。治主以緩。先緩謂也。謂陽邪在上。陰邪在下。各為本家病。不從先後錯其緩急。不惟不能解其紛。而復致其亂矣。此所以治主當緩治客當急。謂陽分受陽邪。陰分受陰邪者主也。陽分受陰邪陰分受陽邪者客也。凡所謂急者。當急去之。此治客以急也。假令少陽陽明之為病。少陽者。謂邪出於耳前後也。陽明者。首面大腫也。
白話
大頭風這種病,雖然是身上的熱邪伏藏在體內,又感染了天地四時不和節令的瘟疫之氣所附着而形成這個疾病。等到潰爛破裂膿液流出,又會傳染給別人,所以稱為疫癘。大抵是足陽明經的邪熱非常亢盛,資生充實了實證;少陽經的相火為之熾烈旺盛。病在少陽或在陽明,嚴重時則逆傳到太陽經。要觀察腫勢發生在哪個部位,隨着經脈來取穴治療。濕熱邪氣會導致腫脹,木氣旺盛會導致疼痛。此邪發於頭部,大多在兩耳前後先表現出來的症状作為主證和根源。治療應當及早,用藥不宜過快,恐怕會超過病情。上焦的熱還沒消除,中焦的寒就已經發生了,那就有傷人命的危險了。這種疾病是由內部傳向外部的,屬於血分病。何况頭部受邪,在無形之處顯現,在最高的部位應當先用緩法而後用急法。先用緩法,是說病邪附着在上焦無形之處。既然附着在無形之處,傳變就沒有固定的路徑。如果用重劑大瀉的方法,那麼邪氣不能去除,反而超過了病情。即使使用緩藥,如果急促地服用,或者在飯前服用,或者一次性服用,都會失去緩治的作用,那麼藥力就不能上升。慢慢消散無形之邪,或者藥物的性味、形狀、服用的方法,都必須不離開緩體。比如寒涼藥物用炒制或酒浸泡之類的方法,都是這個道理。接著用急法,是說前面的緩劑已經作用到高的部位,瀉下的邪氣進入中焦。這是到了陰分進入中焦,浸染到體內有形質的地方。如果藥物不能迅速去除,反而會損傷陰分。這其中的治療卻是應當着急去除客熱。治療客邪要用急法,說的就是這個道理。治療主邪要用緩法,先用緩法說的就是這個道理。如果陽邪在上,陰邪在下,各自為本家的病。不按照先後順序而顛倒緩急,不僅不能解除紛亂,反而會造成更大的混亂。這就是為什麼治療主邪應當用緩法,治療客邪應當用急法。如果陽分受陽邪,陰分受陰邪,這是主病。陽分受陰邪,陰分受陽邪,這是客病。凡是所說的急證,應當趕快祛除,這就是治療客邪用急法。假設是少陽陽明合病,少陽的表現是病邪出現在耳朵前後,陽明的表現是頭面嚴重腫脹。