此事難知

素問五臟瘧證湯液之圖

素問五臟瘧證湯液之圖

素問五臟瘧證湯液之圖2
原文
瘧之為病以暑舍於榮衛之間得秋之風寒所傷而後發。亦有非暑感冒風寒而得之者。邪並於陽。
白話
瘧疾這種病,是因為暑氣停留在榮衛之間,又受到秋天的風寒侵襲,然後才發作。也有不是因為暑氣,而是直接感受風寒而得的。邪氣侵入陽分時,
原文
則發熱來水不能涼邪並於陰則發寒湯火不能溫。並則病作。離則病止。作止故有時。在氣則發早。在血則發晏。淺則日作。深則間日。或在頭項或在背中。或在腰脊。雖上下遠近之不同。在太陽一也。或在四肢者。風淫之所及。隨所傷而作。不必盡當風府也先寒而後熱者。謂之寒瘧。先熱而後寒者。謂之溫瘧二者不當治水。火當從乎中治。中治者少陽也。渴者燥勝也不渴者濕勝也。瘧雖傷暑。遇秋而發。其不應也。秋病寒甚。太陽多也。冬寒不甚。陽不爭也。春病則惡風。夏病則多汗。汗者皆少陽虛也。其病隨四時。而作異形如此。又有得之於冬而發之於暑。邪舍於腎足少陰也。有藏之於心。內熱素於肺。手太陰也至於少氣煩冤手足熱而嘔。但熱而不寒。謂之痹瘧。足陽明也治之奈何。方其盛矣。勿取必毀。因其衰也。事必大昌。治法易老瘧論備矣。
白話
就會發熱,用冷水也無法降溫;邪氣侵入陰分時,就會發冷,用熱湯、火烤也無法溫暖。邪氣相合時,疾病就發作;邪氣分離時,疾病就停止。所以發作與停止有一定的時間。邪在氣分,發作就早;邪在血分,發作就晚。病邪淺,就每天發作;病邪深,就隔日發作。有的在頭項,有的在背部,有的在腰脊。雖然部位有上下遠近的不同,但都屬於太陽經。有的在四肢,這是風邪侵襲所到之處,隨著所受的傷害而發作,不一定都在風府穴。先冷後熱的,叫做寒瘧;先熱後冷的,叫做溫瘧。這兩種病不應當用治水或治火的方法,而應當從中焦來治療。所謂中治,就是少陽經。口渴的,是燥氣偏勝;不口渴的,是濕氣偏勝。瘧疾雖然是傷於暑氣,但遇到秋天就發作,這是不相應的。秋天發病,寒冷很嚴重,這是太陽經邪氣多的緣故;冬天寒冷不嚴重,這是陽氣不與邪氣相爭的緣故;春天發病,就會怕風;夏天發病,就會多汗。出汗都是因為少陽經虛弱。瘧疾隨著四季變化,而表現出如此不同的症狀。又有在冬天得病,而在夏天發作的,這是邪氣停留在腎經,屬於足少陰經;有邪氣潛藏在心,內熱蓄積在肺,屬於手太陰經。至於出現氣短、煩悶、手足發熱、嘔吐,只有發熱而不發冷的,叫做痹瘧,屬於足陽明經。治療要如何進行呢?正當病勢旺盛的時候,不要用針刺,否則一定會損傷正氣;趁著病勢衰退的時候治療,事情必定大有成效。治療的方法,在易老的瘧疾論述中已經很完備了。