此事難知

太陽六傳

傷暑有二(1)

太陽六傳19
原文
動而傷暑。心火大盛。肺氣全虧。故身脈洪大。動而火勝者。熱傷氣也。(白虎加人參湯)主之。辛苦人多得之。不可不知也。
白話
活動時傷於暑邪。心中之火過於旺盛。肺氣完全虧損。所以身體脈象洪大。活動時火氣偏盛的人。是熱邪損傷正氣。(白虎加人參湯)主治。辛勞辛苦的人最容易得到此證。不可不知道。
原文
靜而傷暑。火乘金位。肺氣出表。故惡寒脈沉疾靜而濕勝者。身體重也。(白虎加蒼朮湯)主之。安樂之人多受之。不可不知也。春不服白虎為瀉金也。秋不服柴胡為瀉木也。此言體之常。
白話
靜止時傷於暑邪。火邪侵凌肺金的位置。肺氣浮現在外表。所以惡寒脈象沉又快,靜止時濕邪偏盛的人。身體感覺沉重。(白虎加蒼朮湯)主治。安逸享樂的人容易得到此證。不可不知道。春天不可服用白虎湯是因為瀉肺金,秋天不可服用柴胡是因為瀉肝木。這是說體質的一般規律。
原文
煩者氣也。躁者血也。氣主肺。血主腎。故用梔子以治肺煩。用香豉以治腎躁。煩躁者。懊憹不得眠也。
白話
煩是氣的病變,躁是血的病變。氣由肺主管,血由腎主管。所以用梔子來治療肺燥引起的煩,用豆豉來治療腎虛引起的躁。煩躁的症狀,是心中鬱悶懊惱而無法入睡。
原文
少氣虛滿者加甘草。如若嘔噦者。加生薑橘皮。下後腹滿而煩者。(梔子厚朴枳實湯。)下後身熱微煩者。(梔子甘草乾薑湯。)
白話
氣少而虛滿的加甘草。如果嘔吐呃逆的,加生薑橘皮。瀉下後腹脹滿而心煩的,用(梔子厚朴枳實湯)。瀉下後身體發熱稍微心煩的,用(梔子甘草乾薑湯)。
原文
火入於肺煩也。火入於腎躁也。煩躁俱在上者。腎子通於肺母也。發潤如油。喘而不休。總言肺絕。鼻者肺之外候。肺氣通於鼻。鼻中氣出粗大是肺也。發者血之餘。腎氣主之。發潤如油。火迫腎水至高之分。是水將絕也。仲景以發潤喘大為肺絕。兼其腎而言之發在高巔之上雖屬腎。肺為五臟之至高。故言肺絕兼腎也。太抵肺腎相通肺既已絕。則腎不言而知其絕矣。或曰煩者。心為之煩。躁者心為之躁。何煩為肺躁為腎耶。夫心者君火也。與邪熱相接上下通。熱金以之而燥水以之而虧。獨存者火爾。故肺腎與心合而為煩躁焉。此煩雖肺躁雖腎。其實心火為之也。若有宿食而煩躁者。梔子大黃湯主之。
白話
火邪侵入肺是煩,火邪侵入腎是躁。煩躁都表現在上焦,是因為腎水與肺金相通的緣故。頭髮潤滑如油,喘息不止,這是總結說肺氣已絕。鼻子是肺的外在反映,肺氣與鼻子相通,鼻中氣息粗大是肺的病變。頭髮是血的餘留,由腎氣所主。頭髮潤滑如油,是火邪逼迫腎水到了最高的地方,這是水將要枯竭。張仲景認為頭髮潤滑喘息粗大是肺絕的表現,兼帶說腎,因為頭髮生在高巔之上雖然屬腎,但肺是五臟中最高的,所以說肺絕時兼帶腎。大抵肺腎相通,肺既然已經絕了,那麼腎不說也知道它也絕了。有人問:煩是心造成的煩,躁是心造成的躁,為什麼說煩屬肺躁屬腎呢?心是君火,與邪熱相連接上下通達,熱邪使金燥乾,水也因此而虧損,只剩下火存在。所以肺腎與心結合而成為煩躁。這裡的煩雖然在肺躁雖然在腎,其實是心火造成的。如果因為宿食停積而煩躁的,用梔子大黃湯主治。
原文
答曰。足陽明者胃也。豈有其言哉。傷寒始自皮毛入是從肺中來。肺主聲。入於心則為言。胃即戊也。戊為火化。下從腎肝。
白話
回答說:足陽明經屬胃,怎麼會有這樣的說法呢。傷寒從皮毛開始侵入是從肺中傳入的。肺主管聲音,傳入於心就成為語言。胃就是戊土,戊土被火所化,向下順從腎肝。
原文
傷寒表證。發熱惡寒而渴。與下證同。但頭痛身熱目疼鼻乾。不得臥(白虎湯)主之。乃陽明經病也。正陽陽明氣病。脈洪大先無形也。雜病里證。發熱惡熱而渴。但目赤者病藏也。手太陰肺不足不能管領陽氣也。
白話
傷寒的表證,發熱惡寒而口渴,與裡實下證相同,但伴有頭痛身熱眼睛疼痛鼻子乾燥,不能安臥,用(白虎湯)主治。這是陽明經的病。正陽陽明是氣的病,脈洪大先是無形之邪。雜病的里證,發熱惡熱而口渴,但眼睛發紅的是病在臟,手太陰肺氣不足不能統率陽氣。
原文
宜以枸杞生地黃熟地黃之類主之脈洪大甚則嘔血先有形也。
白話
應當用枸杞子生地黃熟地黃之類主治,脈洪大嚴重的就會嘔血,這是先有形之邪。
原文
氣病在表。誤用血藥。無傷也。為安血而益陰也。血病在裡。誤用氣藥。(白虎湯)者非也。為瀉肺而損陰也。
白話
氣病在表的,誤用了血分藥,沒有妨害,是因為安定血液而補益陰液。血病在裡的,誤用了氣分藥和(白虎湯)就不對了,是因為瀉肺而損傷陰液。
原文
狂言者。大開目與人語。語所未嘗見之事。即為狂言也。譫語者。合目自言。言所日用常見常行之事。即為譫語也。鄭聲者。聲戰無力。不相接續。造字出於喉中。即鄭聲也。
白話
狂言的人,睜大眼睛與人說話,說的都是從未見過的事情,這就是狂言。譫語的人,閉著眼睛自言自語,說的都是日常所用常見常做的事情,這就是譫語。鄭聲的聲音顫抖無力,不能接續,聲音從喉中發出,這就是鄭聲。
原文
答曰。胃者總司也。內有太陽陽明少陽三經之別以其氣血多少。而與聲物有無之不同。即吐屬太陽。有物無聲。乃血病也。有食入即吐嘔。食已則吐食久則吐之別。
白話
回答說:胃是總的支配所在。內有太陽陽明少陽三經的分別,因為它們氣血多少的不同,所以與嘔吐時有沒有物質聲音的不同。嘔吐屬太陽,是有物無聲,是血分的病。有吃東西馬上就吐出來的,有吃完東西就吐出來的,有吃了很久才吐出來的,這些嘔吐有所區別。
原文
嘔屬陽明。有物有聲。氣血俱病也。仲景云。嘔多雖有陽明證。不可下。
白話
嘔屬陽明,是有物有聲,是氣血都有病的緣故。張仲景說:嘔吐多的雖然有陽明證,也不可以瀉下。
原文
噦屬少陽。無物有聲。乃氣病也。以此推之。則大便亦各有經耳。但察其有物無聲有物有聲無物有聲。則知何經也。至於脾病。後出餘氣。以五臭分之。則知何藏入中州而病也。
白話
呃逆屬少陽,是無物有聲,是氣的病。從此推論,那麼大便也各有其所屬的經。只需觀察它是有物無聲、有物有聲、無物有聲,就能知道是哪一經的病。至於脾病,從排出餘氣,用五種氣味來分析,就能知道是哪一臟進入中焦而生病。
原文
有下之早而發者有失下而發者有胃熱胃爛而發者。
白話
有因為瀉下太早而發病的,有因為失於瀉下而發病的,有因為胃熱胃爛而發病的。
原文
然得之雖殊大抵皆戊助手少陽心火入於手太陰肺也。故紅點如癍。生於皮毛之間耳。
白話
然而發病的原因雖然不同,大抵都是戊土幫助手少陽心火侵入到手太陰肺的緣故。所以紅點如同斑疹,生長在皮毛之間。
原文
(白虎湯)(瀉心湯)(調胃承氣湯)從所當而用之。及當以肺脈別也。
白話
(白虎湯)(瀉心湯)(調胃承氣湯)根據病情應當使用哪一個就用哪一個,並且應當用肺脈來區分。
原文
答曰有九。太陽。陽明。少陽。太陰。少陰。厥陰。是為六也。有太陽陽明。有少陽陽明。有正陽陽明。是為三也。非九而何。陽明者。太陽少陽俱入於胃。故曰正陽陽明也。前三經者。陽明自病。不入於裡者。謂之在經。不為正陽陽明矣。
白話
回答說有九種。太陽、陽明、少陽、太陰、少陰、厥陰,這是六經。有太陽陽明、有少陽陽明、有正陽陽明,這是三種合病。不是九種是什麼呢。陽明,是太陽少陽都侵入胃,所以叫做正陽陽明。前面的三種,是陽明自身發病,不侵入裡層的,叫做在經,不算正陽陽明。
原文
太陽陽明。(大承氣湯)。少陽陽明(小承氣湯)。正陽陽明(調胃承氣湯)。以汗證言之。以少陽居其中。謂太陽證為表。當汗。陽明證為里。當下。少陽居其中故不從汗下。和之。以小柴胡湯從少陽也。以下證言之。陽明居其中。謂太陽經血多氣少陽明。經氣血俱多。少陽經氣多血少。若從太陽下則犯少陽。從少陽下則犯太陽。故止從陽明也。此三陽合病。謂之正陽陽明。不從標本從乎中也。緣陽明經居太陽少陽之中。此經氣血俱多故取居其中。是以不從太陽少陽而從陽明也。
白話
太陽陽明合病用(大承氣湯),少陽陽明合病用(小承氣湯),正陽陽明合病用(調胃承氣湯)。從汗證的角度說,因為少陽居於其中,認為太陽證在表應當發汗,陽明證在裡應當瀉下,少陽居於中間所以不從發汗瀉下,應當和解,用小柴胡湯從少陽論治。從下證的角度說,陽明居於中間,太陽經血多氣少,陽明經氣血都多,少陽經氣多血少。如果從太陽瀉下就會侵犯少陽,從少陽瀉下就會侵犯太陽,所以只能從陽明論治。這是三陽合病,叫做正陽陽明,不是從標本而是從中道。因為陽明經位於太陽少陽之中,這條經氣血都多所以取它居於中間,所以不從太陽少陽而從陽明論治。
原文
陽明自病(調胃承氣湯)主之三陽並病(白虎湯)主之。是從乎中也。
白話
陽明自身發病用(調胃承氣湯)主治,三陽並病用(白虎湯)主治。這是從中道的原則。