此事難知

春傷於風夏生飧泄

春傷於風夏生飧泄

春傷於風夏生飧泄1
原文
木在時為春。在人為肝。在天為風。風者無形之清氣也。當春之時發為溫令。反為寒折。是三春之月。行嚴冬之令也。以是知水為大過矣。水既太過。金肅愈□是所勝者乘之而妄行也。所勝者乘之。則木虛明矣故經曰。從後來者為虛邪。木氣既虛。火令不及是所生者受病也。故所不勝者侮之。是以土來木之分喎而為飧泄也。故經曰。清氣在下。則生飧泄以其濕令當權。故飧泄之候發之於夏也。若當春之時。木不發生。溫令未顯。止行冬令。是謂傷衛。以其陽氣不出地之外也。當以麻黃湯發之。麻黃味苦。味之薄者。乃陰中之陽也。故從水中補木而瀉水。發出津液為汗也。若春木已生。溫令已顯。陽氣出於地之上。寒再至而復折之當以輕發之。謂已得少陽之氣。不必用麻黃也。春傷於風。夏生飧泄。所以病發於夏者。以其木絕於夏。而土旺於長夏。濕本有夏行之體。故飧泄於夏也。不病於春者。以其春時風雖有傷。木實當權。故飧泄不病於木之時。而發於濕之分也。經曰至而不至。是為不及。所勝妄行。所不勝者薄之。所生者受病。此之謂也。
白話
木在時令上對應春季,在人體對應肝臟,在天氣上對應風。風是無形的清氣。在春季的時候,它表現為溫暖的氣候,反而被寒氣所折傷。這是在春季的三個月裡,卻行嚴冬的氣令。由此可知水氣太過。水氣既已太過,金氣肅殺愈□,這是它所勝的(金)乘虛而妄行。所勝者乘虛侵襲,那麼木氣就虛弱了,所以經說:「從後來者為虛邪。」木氣既已虛弱,火令就不及,這是所生者(火)受病。所以所不勝者(土)來欺侮它。因此土來侵犯木的分位,而導致飧泄。所以經說:「清氣在下,則生飧泄。」因為濕令當權,所以飧泄的病候在夏季發生。如果在春季時,木氣不發生,溫暖的氣候未顯現,只行冬令,這叫做「傷衛」,因為陽氣不出地表之外。應當用麻黃湯來發散。麻黃味苦,味薄者屬於陰中之陽,所以能從水中補木而瀉水,發出津液成為汗。如果春季木氣已生,溫暖氣候已顯,陽氣出於地表之上,寒氣再次到來而折傷它,應當用輕劑發散,這叫已得少陽之氣,不必用麻黃。春傷於風,夏生飧泄。其病發於夏季的原因,是因為木氣在夏季絕滅,而土氣旺於長夏,濕氣本有夏季運行的體質,所以飧泄發生於夏季。不病於春季的原因,是因為春季時風雖有傷,但木氣實際上當權,所以飧泄不病於木氣主時之季,而發於濕氣所主之季。經說:「至而不至,是為不及。所勝妄行,所不勝者薄之,所生者受病。」就是這個道理。