明醫雜著

痢疾

痢疾(1)

痢疾33
原文
痢是濕熱及食積,治者別赤白青黃黑五色以屬五臟。
白話
痢疾是由濕熱和食積引起的,治療時要區分赤、白、青、黃、黑五種顏色,分別歸屬於五臟。
原文
白者濕熱傷氣分,赤者濕熱傷血分,赤白相雜氣血俱傷,黃者食積。
白話
白色的痢疾是濕熱損傷氣分,赤色的痢疾是濕熱損傷血分,赤白相雜是氣血都受到損傷,黃色的痢疾是食積所致。
原文
治法:瀉腸胃之濕熱,開鬱結之氣,消化積滯,通因通用。其初只是下,下後未愈,隨症調之。痢稍久者不可下,胃虛故也。痢多屬熱,然亦有虛與寒者。虛者宜補,寒者宜溫。年老及虛弱人不宜下。主方
白話
治療方法是:瀉去腸胃的濕熱,疏通鬱結的氣機,消化積滯,對於通利的病症使用通利的方法來治療。起初只是用下法,下後仍未痊癒,再根據症狀調治。痢疾稍久的人不可用下法,因為胃氣虛弱的緣故。痢疾多屬於熱證,但也有虛證和寒證。虛證應該補益,寒證應該溫補。年老及虛弱的人不宜用下法。主方如下:
原文
黃芩(炒) 黃連(炒,各五分) 白芍藥(炒,二錢,以上三藥乃痢疾之必用者) 木香 枳殼(炒,各五分) 甘草(炙,三分) 檳榔(一錢) 上薑、水煎服。
白話
黃芩(炒)、黃連(炒,各五分)、白芍藥(炒,二錢,以上三味藥是治療痢疾必須使用的)、木香、枳殼(炒,各五分)、甘草(炙,三分)、檳榔(一錢)。以上藥材加生薑、用水煎服。
原文
若腹痛,加當歸一錢五分,縮砂一錢。再加木香、芍藥各五分。
白話
如果腹痛,加入當歸一錢五分,縮砂一錢。再加入木香、芍藥各五分。
原文
愚按前症若因濕熱鬱結,後重不利,宜用此方。若飲食停滯,用二陳湯加山楂,送香連丸。
白話
我認為上述病症如果是因為濕熱鬱結,導致裡急後重、排便不暢,應該用這個方劑。如果是飲食停滯,用二陳湯加山楂,送服香連丸。
原文
仲景先生云:脈沉而有力者,屬裡實也,宜下之;沉而無力者,屬裡虛也,宜補之。元氣虛滑者,宜溫之、澀之。脈滑而數者,有宿食也,當下之。脈浮大,此為虛而強下之故也。脈浮革者,因而腸鳴,當溫之。下痢腹堅者,當下之。下痢譫語有燥屎,當下之。下痢三部脈皆平,按之心下堅,急下之。下痢脈大浮弦,當自愈。下痢腹滿痛為實,當下之。治者審焉!
白話
仲景先生說:脈象沉而有力的,屬於裡實證,應該用下法;脈象沉而無力的,屬於裡虛證,應該用補法。元氣虛弱而滑脫的,應該用溫法、澀法。脈象滑而數的,是有宿食,應當用下法。脈象浮大,這是虛證而強行用下法的緣故。脈象浮而革,因而腸鳴,應當用溫法。下痢而腹部堅硬的,應當用下法。下痢而譫語、有燥屎的,應當用下法。下痢而寸關尺三部脈象皆平,按壓心下堅硬,應當急用下法。下痢而脈象大、浮、弦的,應當會自行痊癒。下痢而腹部脹滿疼痛的,是實證,應當用下法。治療者要仔細審察啊!
原文
若後重,加滑石(炒)五分。再加枳殼、檳榔、芍藥、條芩各五分。
白話
如果裡急後重,加入滑石(炒)五分。再加入枳殼、檳榔、芍藥、條芩各五分。
原文
愚按痢而便膿血者,乃氣行而血止也,行血則便膿自愈,調氣則後重自除。
白話
我認為痢疾而大便帶膿血的,是因為氣行則血止,運行血則大便膿血自然痊癒,調理氣機則裡急後重自然消除。
原文
若大腸積滯,壅實而後重,法當疏導;若大腸氣虛下陷而後重,法當升補。
白話
如果是大腸積滯,壅塞實滿而導致裡急後重,治法應當疏通導滯;如果是大腸氣虛下陷而導致裡急後重,治法應當升舉補益。
原文
司馬王荊山,患痢後重,服枳殼、檳榔之類,後重益甚,食少,腹痛。
白話
司馬王荊山,患痢疾而裡急後重,服用枳殼、檳榔之類的藥物,後重更加嚴重,飲食減少,腹痛。
原文
余以為脾胃傷而虛寒也,用六君、木香、炮姜而愈。
白話
我認為是脾胃受傷而虛寒,用六君子湯加木香、炮薑而痊癒。
原文
太常邊華泉,嘔吐不食,腹痛後重,服大黃之藥,腹痛益甚,自汗,發熱,昏憒,脈大。余以為胃氣復傷,陽氣虛寒脫陷也。
白話
太常邊華泉,嘔吐不能進食,腹痛後重,服用了大黃之類的藥,腹痛更加嚴重,自汗,發熱,神志昏憒,脈大。我認為是胃氣再次受傷,陽氣虛寒脫陷。
原文
以參、術各一兩,炙草、炮姜各三錢,升麻一錢,一劑而蘇。又用補中益氣加炮姜,二劑而愈。
白話
用人參、白朮各一兩,炙甘草、炮薑各三錢,升麻一錢,一劑後甦醒。又用補中益氣湯加炮薑,兩劑而痊癒。
原文
若白痢,加白朮、白茯苓、滑石(炒)、陳皮各一錢。初欲下之,再加大黃五錢。兼食積,加山楂、枳實各一錢。
白話
如果是白痢,加入白朮、白茯苓、滑石(炒)、陳皮各一錢。起初想要用下法,再加用大黃五錢。兼有食積,加入山楂、枳實各一錢。
原文
愚按前症若腹痛後重,怕手按腹,或脈洪實,為積滯閉結,宜用此方疏通之;若腹痛後重,喜手按腹,或脈微細,為陽氣虛寒,宜用六君、手姜溫補之。
白話
我認為上述病症如果腹痛後重,怕用手按壓腹部,或脈象洪實,是積滯閉結,應該用這個方劑疏通;如果腹痛後重,喜歡用手按壓腹部,或脈象微細,是陽氣虛寒,應該用六君子湯加手姜溫補。
原文
少宗伯顧東江,停食患痢,腹痛下墜,或用疏導之劑,兩足腫脹,食少體倦,煩熱作渴,脈洪數,按之微細。
白話
少宗伯顧東江,因停食而患痢疾,腹痛下墜,有時用疏導的方劑,兩足腫脹,食少體倦,煩熱口渴,脈象洪數,按之微細。
原文
余以六君子加薑、桂各二錢,吳茱、五味各一錢,煎熟冷服,即睡覺而諸症頓退,再劑而安。此內真寒而外假熱,治以熱劑而冷飲。東垣先生治假寒熱之症,投以假寒熱之劑。
白話
我用六君子湯加生薑、肉桂各二錢,吳茱萸、五味子各一錢,煎熟後冷服,隨即睡覺而諸症頓時消退,再服一劑而安。這是內真寒而外假熱,用熱性方劑而冷飲。東垣先生治療假寒熱的病症,使用假寒熱的方劑。
原文
廷評曲汝為,食後接內,患腹痛去後,似痢非痢,次日便膿血,煩熱作渴,神思昏倦,用四神丸一服頓減,又用八味丸料加吳茱、五味、骨脂、肉蔻,二劑全愈。
白話
廷評曲汝為,飯後行房,患腹痛大便後,似痢疾又非痢疾,次日便膿血,煩熱口渴,精神昏倦,用四神丸一服即減輕,又用八味丸的藥材加吳茱萸、五味子、補骨脂、肉豆蔻,二劑全愈。
原文
若紅痢,加當歸、川芎、桃仁各一錢五分。初欲下之,再加大黃五錢。
白話
如果是紅痢,加入當歸、川芎、桃仁各一錢五分。起初想要用下法,再加用大黃五錢。
原文
愚按前症若病日久,或誤服疏通之藥而不能愈者,當調補脾胃。
白話
我認為上述病症如果病程日久,或誤服疏通藥物而不能痊癒的,應當調補脾胃。
原文
大凡血症久而不愈,多因陽氣虛而不能生血,或因陽氣虛而不能攝血,故丹溪先生治此症久而不愈,用四君子湯以收其功。
白話
大凡血症久而不愈,多因陽氣虛弱而不能生血,或因陽氣虛弱而不能攝血,所以丹溪先生治療此症久而不愈,用四君子湯來收功。
原文
判官汪天錫,患痢,腹痛後重,渴欲飲冷,飲食不進,用芍藥湯,納大黃一兩。
白話
判官汪天錫,患痢疾,腹痛後重,口渴想喝冷飲,飲食不進,用芍藥湯,加入大黃一兩。
原文
四劑稍應,仍用前藥,但大黃減半,數劑而愈。
白話
四劑後稍有應效,仍用前方,但大黃減半,數劑而愈。
原文
通府薛允頫,下血,服犀角地黃湯,其血愈多,發熱,少食,裡急後重。
白話
通府薛允頫,便血,服用犀角地黃湯,出血更多,發熱,食少,裡急後重。
原文
予以為清氣下陷,用補中益氣湯加炮姜,一劑而瘳。
白話
我認為是清氣下陷,用補中益氣湯加炮薑,一劑而愈。
原文
若紅白相雜,加川芎、當歸、桃仁各一錢五分以理血;滑石、陳皮、蒼朮各一錢五分以理氣。有食積者,加山楂、枳實以消導。
白話
如果紅白相雜,加入川芎、當歸、桃仁各一錢五分來理血;滑石、陳皮、蒼朮各一錢五分來理氣。有食積的,加入山楂、枳實來消導。
原文
愚按前症若氣滯、食積、濕熱所致,宜用此方治之。
白話
我認為上述病症如果是氣滯、食積、濕熱所致,應該用這個方劑治療。
原文
若脾虛飲食停滯,宜用六君子湯送香連丸調補之。經云:脾主血,肺主氣。前症乃氣血俱受病也。
白話
如果脾虛飲食停滯,應該用六君子湯送服香連丸來調補。經書說:脾主血,肺主氣。上述病症是氣血都受病。
原文
若因脾肺血傷所致,宜用四物湯加白朮、茯苓,煎送香連丸;若因脾肺氣傷所致,宜用四君湯加當歸、川芎,煎送香連丸。
白話
如果因脾肺血傷所致,應該用四物湯加白朮、茯苓,煎湯送服香連丸;如果因脾肺氣傷所致,應該用四君子湯加當歸、川芎,煎湯送服香連丸。
原文
若白痢久,胃弱氣虛,或下後未愈,去檳榔、枳殼,減芩、連、芍藥各七分,加白朮一錢五分,黃耆、陳皮、茯苓各一錢,縮砂、乾薑(炙)各五分。
白話
如果白痢日久,胃弱氣虛,或下後未愈,去掉檳榔、枳殼,減少黃芩、黃連、芍藥各七分,加入白朮一錢五分,黃耆、陳皮、茯苓各一錢,縮砂、乾薑(炙)各五分。
原文
愚按前症若數至圊而不能便,或少有白膿者,乃土不能生金,肺與大腸氣傷而下墜也,當用升陽益胃湯舉其陽氣,則陰自降而二便自愈矣。
白話
我認為上述病症如果頻繁上廁所而不能排便,或只有少量白色膿液,這是土不能生金,肺與大腸氣傷而下墜,應當用升陽益胃湯升舉陽氣,則陰氣自然下降而二便自然痊癒。
原文
飲食不入,發熱作渴,其勢危甚,用十全大補湯;如不應,送二神丸。
白話
飲食不能進,發熱口渴,病情危急,用十全大補湯;如果無效,送服二神丸。