明醫雜著

風症

風症(6)

風症26
原文
陶天爵妾媵素多,時患頭暈痰甚,勞則肢體痿軟,筋骨作痛,殊類風症。
白話
陶天爵的妾和陪嫁女很多,时常患头晕、痰多,劳累就肢体痿软,筋骨疼痛,很像风症。
原文
余以為腎虛不能納氣歸源,用加減八味丸而痊。
白話
我認為是腎虛不能納氣歸源,用加減八味丸而痊癒。
原文
後因房勞氣惱,頭暈項強,耳下作痛,此肝火之症。仍用前藥滋腎水、生肝血、制風火而愈。
白話
後來因為房勞和氣惱,頭暈、頸項強直,耳下作痛,這是肝火之症。仍用前藥滋腎水、生肝血、制風火而痊癒。
原文
問:倒倉吐痰,不盡病根,痰又甚作,胸膈之上、咽喉之下居多,夜間更為所苦,吐甚難出。
白話
問:運用「倒倉」法吐出痰後,病根沒有除盡,痰又大作,在胸膈之上、咽喉之下居多,夜間更加痛苦,很難吐出。
原文
後服蘿菔子,欲吐之,因空腹,遂入大腸作痢。
白話
後來服用了蘿蔔子,想讓它吐出來,因為空腹,於是進入大腸而導致痢疾。
原文
答:病在腸胃者宜用之。腸胃如倉,《格致餘論》說明「倒倉」二字,宜玩。倉中有陳腐敗谷,須倒之。腸胃中有痰血積滯,須滌盪之。牛肉屬坤土,本補脾胃之物,非吐下藥也。特飲之過多,滿而致吐下耳!
白話
回答:病在腸胃的適宜用此法。腸胃如同倉庫,《格致餘論》說明「倒倉」二字,應當仔細體會。倉庫中有陳腐敗壞的穀物,需要倒掉。腸胃中有痰血積滯,需要滌盪。牛肉屬坤土,本是補脾胃的食物,不是吐下藥。只是喝得過多,滿悶而導致吐瀉罷了!
原文
此借補以為瀉,故病去之後,胃得補而氣發生,乃巧法也。若病不屬腸胃者,豈可輕用?
白話
這是藉補益作為瀉法,所以病去之後胃得到補益而氣機生發,是巧妙的方法。如果病不屬於腸胃的,怎能輕易使用?
原文
古人治風,初病時,痰涎壅塞胸膈,阻礙經絡,藥無所施,故先吐去其痰,方可施法。今既倒倉之後,豈可復行吐下哉!吐下之後,再行吐而行下,是虛虛也。
白話
古人治療風病,初病時,痰涎壅塞胸膈,阻礙經絡,藥物無法施展,所以先吐去其痰,才能施治。現在已經用了倒倉法之後,怎能再行吐下呢!吐下之後,再行吐又行下,是使虛者更虛。
原文
痰久積在胸膈腸胃者,固宜吐下之,但痰日逐生,豈倒倉可盡其根!
白話
痰久積在胸膈腸胃的,固然應該吐下,但痰每天都會產生,難道倒倉能除盡病根嗎!
原文
但恐倒倉之後,胃虛而痰易生,故丹溪先生云,宜補中氣以運痰也。
白話
只怕倒倉之後,胃虛而痰容易產生,所以丹溪先生說,應當補中氣以運化痰。
原文
又皮膚經絡隧道之間,俱為邪所客,而阻滯少通,則津液行於其間者,亦聚而為痰,於是日逐飲食入胃,所生之津液不得流散,而化為痰飲,聚於胸膈,上升於咽喉,宜其多也。此亦因外而傷內。
白話
另外皮膚經絡隧道之間,都被邪氣所客居,而阻滯不通,那麼運行於其中的津液也聚而成痰,於是每日飲食入胃,所生的津液不能流散,而化為痰飲,聚於胸膈,上升於咽喉,當然就多了。這也是因外邪而傷及內部。
原文
愚按前症若因脾氣虧損,痰客中焦,閉塞清道,以致四肢百骸發為諸病者,理宜壯脾氣為主,兼佐以治痰,則中氣健而痰涎自化;若倒倉之後,而痰反甚,此脾氣愈虛,則津液反為痰者,理宜補中益氣,非參、朮、二陳之類不能治,最忌行氣化痰及倒倉之法。
白話
我認為,前症如果是因為脾氣虧損,痰滯中焦,閉塞清道,以致四肢百骸發生各種病症的,按理應當以強壯脾氣為主,兼佐以治痰,那麼中氣健運而痰涎自化;如果倒倉之後,而痰反而更甚,這是脾氣愈虛,津液反而化為痰的,按理應當補中益氣,非人參、白朮、二陳之類不能治,最忌行氣化痰及倒倉之法。
原文
州判蔣大用,年五十,形體魁梧,中滿吐痰,勞則頭暈,所服皆清痰理氣。
白話
州判蔣大用,年紀五十歲,形體魁梧,胸中滿悶吐痰,勞累就頭暈,所服的都是清痰理氣的藥。
原文
余曰:中滿者,脾氣虧損也;痰盛者,脾氣不能運也;頭暈者,脾氣不能升也;指麻者,脾氣虛而不能周也。
白話
我說:胸中滿悶是脾氣虧損;痰盛是脾氣不能運化;頭暈是脾氣不能上升;手指麻木是脾氣虛而不能周流。
原文
遂以補中益氣加茯苓、半夏以補脾土,八味丸以補脾母而愈。
白話
於是用補中益氣湯加茯苓、半夏以補脾土,八味丸以補脾母而痊癒。
原文
乾坤生意方云:凡人手指麻軟,三年後有中風之疾,可服搜風順氣丸、天麻丸、秦艽湯之類以預防之。
白話
《乾坤生意方》說:凡是人手指麻木柔軟,三年後會有中風之疾,可服搜風順氣丸、天麻丸、秦艽湯之類以預防。
原文
彼惑此而恪服之,以致大便不禁,飲食不進而歿。
白話
他被此說迷惑而堅持服用,以至於大便失禁,飲食不進而死亡。
原文
竊謂預防之理,當養氣血、節飲食、戒七情、遠幃幕,若服前藥以為預防,適所以反招風而取中也。
白話
我私下認為預防的道理,應當養氣血、節飲食、戒七情、遠房事。如果服用上述藥物作為預防,恰恰反而招致風邪而中風。
原文
秀才劉允功,形體魁梧,素不慎酒色,因勞怒氣,頭暈仆地,痰涎上湧,手足麻痹,時或面赤,口乾引飲,六脈洪而無力甚數。余曰:肺主氣,腎藏氣。
白話
秀才劉允功,形體魁梧,平時不謹慎於酒色,因勞累和怒氣,頭暈倒地,痰涎上湧,手足麻痹,有時面赤,口乾想喝水,六脈洪大而無力且數。我說:肺主氣,腎藏氣。
原文
今腎虛不能納氣歸源,陽獨居上,故作頭暈;又不能攝水歸源,飲停於中,故化而為痰。陽氣虛熱而麻痹,虛火上炎而作渴。
白話
現在腎虛不能納氣歸源,陽氣獨居於上,所以頭暈;又不能攝水歸源,水飲停於中焦,所以化為痰。陽氣虛熱而麻痹,虛火上炎而作渴。
原文
當滋化源,用補中益氣合六味地黃丸料,一服而愈。後勞役或入房即作,用前藥隨愈。
白話
應當滋生化源,用補中益氣湯合六味地黃丸料,一服而癒。後來勞累或房事就發作,用前藥隨即痊癒。
原文
問:自倒倉後,常覺口中痰甚而有熱,頗易飢,有痰,常少用石膏瀉之稍可。
白話
問:自從倒倉後,常覺得口中痰多而有熱,很容易飢餓,有痰,常常少量用石膏瀉之稍好。
原文
答:倒倉後胃虛,不可用石膏。脾胃陰血虛則陽火旺,火能消食,故易飢。
白話
回答:倒倉後胃虛,不可用石膏。脾胃陰血虛則陽火旺,火能消食,所以容易飢餓。
原文
暫用石膏瀉胃火,故覺效,然非正法,只以白朮補脾,而用白芍藥生血,甘草緩中瀉火,陳皮、茯苓行痰,則王道之治也。
白話
暫時用石膏瀉胃火,所以覺得有效,但不是正法,只應以白朮補脾,而用白芍藥生血,甘草緩中瀉火,陳皮、茯苓行痰,這才是王道治法。
原文
愚按倒倉之後而火反旺者,乃脾胃虛寒之假疰也,設認為實熱則誤矣。東垣先生《脾胃論》言之最詳。
白話
我認為倒倉之後而火反旺的,是脾胃虛寒的假象,如果認為是實熱就錯了。東垣先生《脾胃論》中說得最詳細。
原文
若人氣高而喘,身熱而煩,或揚手擲足,口中痰甚者,屬中氣虛弱而變症也,宜用補中益氣湯;若人形怯氣弱,畏惡風寒,或肢體蜷攣而痰上湧者,屬脾氣虛弱而不能援涎也,宜用六君子湯;若兼口角流涎者,屬脾氣虛寒而不能主涎也,用張氏溫脾散,如不應,急用六君子加附子;若因命門火衰不能生脾土者,急用八味丸;若人素腎虛發熱,或腎虛有痰者,兼以六味丸料;若人素陽虛惡寒,或腎虛有痰者,兼以八味丸料。
白話
如果人氣高而喘,身熱而煩,或揚手擲足,口中痰多的,屬於中氣虛弱而出現的變症,宜用補中益氣湯;如果人形體怯弱、氣力不足,畏惡風寒,或肢體蜷攣而痰上湧的,屬於脾氣虛弱而不能攝涎,宜用六君子湯;如果兼有口角流涎的,屬於脾氣虛寒而不能主涎,用張氏溫脾散,如不應,急用六君子加附子;如果因命門火衰不能生脾土的,急用八味丸;如果人素體腎虛發熱,或腎虛有痰的,兼以六味丸料;如果人素體陽虛惡寒,或腎虛有痰的,兼以八味丸料。