明醫雜著

痰飲

痰飲(2)

痰飲31
原文
若食積痰,加神麯、麥芽、山楂、黃連(炒)、枳實以消之,甚者必用攻之,宜丸藥。
白話
如果是由於食物積滯引起的痰,加入神麴、麥芽、山楂、炒黃連、枳實來消除它;嚴重的必須用攻下法,適合用丸藥。
原文
若兼血虛者,用補藥送下;中焦有痰者,食積也,胃氣亦賴所養,若攻之盡,則虛矣。
白話
如果兼有血虛的,用補藥送服;中焦有痰的,是食積造成的,胃氣也依賴於所養,如果攻伐太過,就會虛弱了。
原文
愚按前症若元氣素實,偶因飲食過多而致者,宜用主方消導宿滯。
白話
我認為,前面所述的病症,如果病人元氣向來充實,偶爾因為飲食過多而導致的,應該用主方消除導滯積食。
原文
蓋食痰多因脾虛,食難消化而作痰也;血虛者,多因脾氣衰弱不能生血也,皆當調補脾胃之氣,則無食積之患,而血自生矣。
白話
因為食痰大多由於脾虛,食物難以消化而產生痰;血虛的人,大多由於脾氣衰弱不能生血,都應當調補脾胃之氣,就沒有食積的禍患,而血自然生長了。
原文
故東垣云:脾胃之氣實,用黃連、枳實瀉之;虛,用白朮、陳皮補之。其方內用神麯、麥芽。說見上卷。
白話
所以東垣說:脾胃之氣實,用黃連、枳實瀉它;虛,用白朮、陳皮補它。他的方子內用神麴、麥芽。解說見上卷。
原文
府庠沈文姬母,食濕面,吞酸,嘔吐,絕食,服芩連等劑,加寒熱,口乾,流涎,又食冬瓜一星,而嘔吐愈甚。
白話
府庠沈文姬的母親,吃了濕面,吞酸、嘔吐,絕食,服用黃芩、黃連等藥劑,增加了寒熱、口乾、流涎,又吃了少許冬瓜,而嘔吐更嚴重。
原文
余謂此脾氣虛寒也,急用鹽、艾、附子炒熱,熨臍腹;又以其子口氣接其母氣,神氣少蘇;以參、朮、附子、陳皮為末,丸如粟米大,津咽五、七粒,次日加至十餘粒,漸服煎劑一二匙,乃思粥飲;又以參、術等藥,五十餘劑而愈。(詳見《內科摘要》。)
白話
我說這是脾氣虛寒,急忙用鹽、艾葉、附子炒熱,熨敷肚臍腹部;又用她兒子的口氣接續她的氣息,神氣稍微甦醒;用人參、白朮、附子、陳皮為末,做成粟米大小的丸藥,用唾液吞服五到七粒,第二天加至十多粒,逐漸服用煎劑一二匙,才想吃粥飲;又用人參、白朮等藥,五十多劑而痊癒。(詳見《內科摘要》。)
原文
若喉中有物,咯不出,咽不下,此痰結也。用藥化之,加咸藥軟堅之類,宜栝蔞仁、杏仁、海石、桔梗、連翹、香附,少佐朴硝、薑汁,煉蜜和丸,噙服之。脈澀者,卒難開,必費調理。
白話
如果喉嚨中有東西,咳不出來,咽不下去,這是痰結。用藥物化解它,加入鹹味藥軟堅之類,適合用栝蔞仁、杏仁、海石、桔梗、連翹、香附,少許佐以朴硝、薑汁,煉蜜和成丸,含服。脈澀的,突然難以開通,必須費力調理。
原文
氣實痰熱結者,吐難得出,或成塊吐咯不出,氣滯者難治。
白話
氣實痰熱結聚的,吐難以出來,或者成塊吐咳不出,氣滯的難治。
原文
愚按此方治形症充實之法也。前症有因脾經鬱結而傷陰血者;有因腎水虧損而陰火上炎者;有因脾肺火鬱而生痰者。
白話
我認為此方是治療形體症狀充實的方法。前面所述病症有因脾經鬱結而傷陰血的;有因腎水虧損而陰火上炎的;有因脾肺火鬱而生痰的。
原文
治法:若因七情鬱結,痰涎滯於喉間者,先用局方四七湯調和滯氣,後用歸脾湯調補脾血。
白話
治療方法:如果因七情鬱結,痰涎滯留在喉嚨之間的,先用局方四七湯調和滯氣,後用歸脾湯調補脾血。
原文
脾火傷血,用加味歸脾湯;腎水虧損,用六味地黃丸;肺經鬱火,用知母茯苓湯。
白話
脾火傷血,用加味歸脾湯;腎水虧損,用六味地黃丸;肺經鬱火,用知母茯苓湯。
原文
若婦人患此,而兼帶下,皆由鬱結傷損肝脾,當佐以四七湯,送青州白丸子。
白話
如果婦女患此病,而兼有帶下,都是由於鬱結傷損肝脾,應當佐以四七湯,送服青州白丸子。
原文
此等症候,屬脾胃氣虛為本,而氣滯痰結為末也。
白話
這類症候,屬於脾胃氣虛為根本,而氣滯痰結為標末。
原文
古方用十棗湯、控涎丹、神佑丸、滾痰丸,異香枳實、利膈滌痰、透羅破飲、降氣化痰等湯,蘇合香丸之類,皆形病充實之藥也,西北人用之,多有效驗。其屬虛弱者,皆致肚腹脹滿而歿。
白話
古方用十棗湯、控涎丹、神佑丸、滾痰丸,異香枳實、利膈滌痰、透羅破飲、降氣化痰等湯,蘇合香丸之類,都是形體疾病充實的藥,西北人使用它們,多有效驗。那些屬於虛弱的,都會導致肚腹脹滿而死亡。
原文
大參李北泉,時吐痰涎,內熱作渴,肢體倦怠,勞而足熱。余曰:此腎水泛而為痰,法當補腎。
白話
大參李北泉,時常吐痰涎,內熱口渴,肢體倦怠,勞累則足熱。我說:這是腎水泛濫而成為痰,治法應當補腎。
原文
不信,另用化痰湯、滾痰丸,吐瀉不食,頭暈眼閉。
白話
他不相信,另外用了化痰湯、滾痰丸,導致吐瀉、不能進食、頭暈眼閉。
原文
余用六君子湯數劑,胃氣漸復;用六味丸,諸症漸愈。
白話
我用六君子湯數劑,胃氣逐漸恢復;用六味丸,各種症狀逐漸痊癒。
原文
一儒者,咳嗽痰盛,胸腹不利,飲食少思,肢體倦怠,脈浮大,按之微弱。服二陳、枳殼等藥,愈盛。余曰:脾肺腎虛也。用補中益氣湯、六味地黃丸而愈。
白話
一位儒生,咳嗽痰多,胸腹不舒暢,飲食減少,肢體倦怠,脈浮大,按之微弱。服用二陳湯、枳殼等藥,更加嚴重。我說:是脾肺腎虛。用補中益氣湯、六味地黃丸而痊癒。
原文
若痰在腸胃間,可下而愈,枳實、甘遂、巴豆、大黃、芒硝之類;痰在脾里膜外,非薑汁、竹瀝不能及;在四肢,非竹瀝不開;在經絡中,亦用竹瀝,必佐以薑、韭汁。
白話
如果痰在腸胃之間,可以攻下而痊癒,用枳實、甘遂、巴豆、大黃、芒硝之類;痰在脾裡膜外,非薑汁、竹瀝不能到達;在四肢,非竹瀝不能開通;在經絡中,也用竹瀝,必須佐以薑汁、韭汁。
原文
膈間有痰,或癲狂,或健忘,或風痰,俱用竹瀝,與荊瀝同功。氣虛少食,用竹瀝;氣實能食,用荊瀝。痰在脅下,非白芥子不能達。
白話
膈間有痰,或者癲狂,或者健忘,或者風痰,都用竹瀝,與荊瀝功效相同。氣虛少食,用竹瀝;氣實能食,用荊瀝。痰在脅下,非白芥子不能到達。
原文
愚按前症多因飲食、起居、七情失宜,耗損元氣,內火動而為患者,當求其屬,而治其本可也。
白話
我認為前面所述病症多因飲食、起居、七情失當,耗損元氣,內火發動而成為病患,應當探求其所屬,而治療其根本即可。
原文
前法乃慓悍之劑,非灼見形氣俱充實者,決不可用。
白話
前述方法乃是猛悍的藥劑,若非明確見到形氣都充實的,決不可使用。
原文
必先察其病形脈症,則知所挾之邪,隨其表裡、上下、虛實以治之。若夫挾寒、挾虛之症,不可不論也。
白話
必須先觀察其病情形狀脈象症狀,就知道所挾帶的邪氣,隨著其表裡、上下、虛實來治療。至於挾寒、挾虛的病症,不可不論述。
原文
一儒者,脾氣虛弱,嘔吐痰涎,因怒胸腹膨脹,飲食少思。
白話
一位儒生,脾氣虛弱,嘔吐痰涎,因為生氣胸腹膨脹,飲食減少。
原文
左關脈弦長,按之無力;右關脈弦長,按之微弱。此木剋土也。用六君子加柴胡、山梔、木香治之而愈。
白話
左關脈弦長,按之無力;右關脈弦長,按之微弱。這是木剋土。用六君子湯加柴胡、山梔、木香治療而痊癒。
原文
一婦人,脾胃虛弱,飲食素少,忽痰壅氣喘,頭搖目扎,手揚足擲,難以候脈,視其面色,黃中兼青。此肝木乘脾胃也。
白話
一位婦人,脾胃虛弱,飲食一向很少,忽然痰壅氣喘,頭搖目扎,手揚足擲,難以診脈,看她的面色,黃中帶青。這是肝木侵犯脾胃。
原文
用六君子加柴胡、升麻治之而蘇;更以補中益氣加半夏調理而痊。
白話
用六君子湯加柴胡、升麻治療而甦醒;再用補中益氣湯加半夏調理而痊癒。
原文
若老痰,用海石、半夏、栝蔞仁、香附米、連翹之類。五倍子佐他藥,大治頑痰,宜作丸服。
白話
如果是老痰,用海石、半夏、栝蔞仁、香附米、連翹之類。五倍子輔助其他藥,大大治療頑固痰,適合做成丸藥服用。
原文
愚按前症若脾氣壅滯,痰客中焦者,宜先用此方以治其痰,後用六君子以調補脾氣,其痰自消。
白話
我認為前面所述病症如果脾氣壅滯,痰停留在中焦的,應當先用此方來治療其痰,後用六君子湯來調補脾氣,其痰自然消失。
原文
若始未悉治其痰,則脾氣益虛,津液不行,而痰益盛矣。
白話
如果自始至終都只治其痰,那麼脾氣更加虛弱,津液不行,而痰更加嚴重了。