明醫雜著

傷風流涕

傷風流涕

傷風流涕12
原文
小兒八歲以下無傷寒,雖有感冒傷風,鼻塞、流涕、發熱、咳嗽,以降痰為主,略加微解。凡散利敗毒,非幼稚所宜。
白話
八歲以下的小兒不會患傷寒,雖然有感冒傷風,出現鼻塞、流鼻涕、發熱、咳嗽等症狀,治療以化痰為主,稍微加一些輕微的解表藥。凡是疏散利導、祛除毒邪的方藥,都不適合幼小的孩童。
原文
或冒輕者,不必用藥,候二、三日,多有自愈。
白話
如果症狀輕微,不必用藥,等待二、三天,往往可以自行康復。
原文
愚按前症若手足冷,或腹脹,脾虛也,用六君子湯加升麻、柴胡;若腹脹,或氣喘,肺虛也,用四君子湯加柴胡、升麻。
白話
我認為前面的症狀如果出現手腳冰冷,或腹部脹滿,這是脾虛的表現,應該用六君子湯加入升麻、柴胡;如果腹部脹滿,或者氣喘,這是肺虛的表現,應該用四君子湯加入柴胡、升麻。
原文
經云肺主氣而司皮毛,肺虛則腠理不密,外邪易感。
白話
醫經上說肺主宰氣的運行,並主管皮毛,肺虛則皮膚腠理不緊密,外來邪氣容易侵襲。
原文
凡發表之後,其邪既去,用補脾肺以實其表,庶風邪不能再入。
白話
凡是使用發汗解表的方法之後,邪氣既然已經去除,就應該用補益脾肺的方法來充實體表,這樣風邪就不能再次侵入。
原文
往往表散之後,熱嗽不退,復行發表,多變壞症。
白話
常常見到發汗解表之後,發熱咳嗽不退,再度使用發汗解表的方法,往往會變成惡證重症。
原文
吳江史玄年子,傷風,用表散化痰之藥,痰盛咳嗽,肚腹膨大,面色㿠白。此脾土虛不能生肺金也。余用六君子湯加桔梗,一劑頓愈。
白話
吳江人史玄年的兒子,得了傷風病,使用了解表散邪、化解痰液的藥物,結果痰多咳嗽,肚子腹部脹大,面色蒼白。這是脾土虛弱不能滋生肺金的緣故。我用六君子湯加入桔梗,服用一劑立刻康復。
原文
至三日前症仍作,鼻中流涕,此復傷風寒所致。用前藥加桑皮、杏仁、桔梗而愈。
白話
到了三天後前面的症狀又發作了,鼻中流涕,這是再度感受風寒引起的。用前面的藥方加入桑白皮、杏仁、桔梗,服後康復。
原文
史少參季子,喘嗽,胸腹膨脹,泄瀉不食,此飲食傷脾土,而不能生肺金也。用六君子湯,一劑,諸症悉愈。
白話
史少參的季子,氣喘咳嗽,胸腹部脹大,腹瀉不吃東西,這是飲食損傷了脾土,因而脾土不能滋生肺金。用六君子湯,服用一劑,各種症狀全部康復。
原文
史木川子,六歲,感冒咳嗽,發散過度,喘嗽,不食,用六君子湯加桔梗而愈。
白話
史木川的兒子,六歲,感冒咳嗽,因為發汗解表太過,導致氣喘咳嗽、不想吃東西,用六君子湯加入桔梗而康復。
原文
時四月,隨其父巡視耕種,忽發寒戰,仍復咳嗽,或用發表之劑,痰中有血。余曰:此成肺癰也。次日吐痰兼膿,用桔梗湯而愈。
白話
當時是四月,隨父親巡視耕種,忽然發冷打顫,仍然咳嗽,有人用發汗解表的藥物,痰中帶血。我說:這已經形成肺癰了。第二天吐出帶膿的痰,用桔梗湯治療而康復。
原文
後元氣未復,大便似痢,或用五苓、黃連、枳實之類,痰喘、目札、四肢抽搐。余曰:此脾氣敗而變慢脾風也。辭不治,果然。
白話
後來元氣還沒有恢復,大便像痢疾,有人用五苓散、黃連、枳實之類的藥物,結果痰喘、眼睛上翻、四肢抽搐。我說:這是脾氣衰敗而變成慢脾風了。推辭不治療,果然如此。