原文
小兒驚搐之症必有痰,或因驚而痰聚,或因痰而致驚。
小兒驚抽搐的症狀必然有痰,有時是因為驚嚇而導致痰聚集,有時是因為痰而引起驚嚇。
原文
古人治驚方中,俱兼痰藥,必須先治其痰,然後瀉火清神。
古人治療驚風的方劑中,都兼有化痰的藥物,必須先治療痰症,然後再瀉火清神。
原文
若痰壅塞胸膈不去,則瀉火、清神之藥,無所施其功也,二陳湯加竹瀝,入少薑汁,最穩;痰重者,滾痰丸、白餅子、利驚丸下之。滾痰丸下熱痰,白餅子、利驚丸下痰積。在上者宜吐之,重則用藥吐,輕則探吐之。
如果痰壅塞在胸膈不能去除,那麼瀉火、清神的藥物就無法發揮作用。二陳湯加竹瀝,加入少許薑汁,最為穩當;痰重的,用滾痰丸、白餅子、利驚丸瀉下。滾痰丸瀉熱痰,白餅子、利驚丸瀉痰積。痰在上面的適宜用吐法,重的用藥物催吐,輕的用探吐法。
原文
若不必吐下,以二陳為主,脾虛有熱痰,加白朮、芩、連;風痰稠結,加南星、貝母、枳實;胃虛生痰,加白朮、麥芽、竹瀝。
如果不需要吐法或下法,就以二陳湯為主方。脾虛有熱痰的,加白朮、黃芩、黃連;風痰稠結的,加南星、貝母、枳實;胃虛生痰的,加白朮、麥芽、竹瀝。
原文
愚按前症若因心肝二經風熱熾盛,兩目連札,四肢抽搐,宜治肝清心;若因心經蘊熱,叫呼戰慄,宜清熱安神;若因肺感風邪,氣急喘促,宜治痰理肺;若因飲食停滯,噯吐,困睡,宜消導健脾;若因脾肺虛弱而風痰壅盛,以致前症,但宜補中益氣為主。
我認為前面的症狀如果因心肝二經風熱熾盛,兩眼接連眨動,四肢抽搐,適宜治肝清心;如果因心經蘊熱,驚叫戰慄,適宜清熱安神;如果因肺感受風邪,氣急喘促,適宜治痰理肺;如果因飲食停滯,噯氣嘔吐,睏倦嗜睡,適宜消導健脾;如果因脾肺虛弱而風痰壅盛,導致前面的症狀,只適宜以補中益氣為主。
原文
若執用祛風、治痰、理氣之劑,則氣散陰消,而促其危矣。
如果固執地使用祛風、治痰、理氣的藥劑,就會導致氣散陰消,從而加速病情危險。
原文
大尹劉應昌子,患瘰癧,恪用化痰之劑,虛症悉至,殊類驚風。
大尹劉應昌的兒子,患有瘰癧,堅持服用化痰的藥物,虛弱的症狀全部出現,很像驚風。
原文
又服祛風至寶丹,小便頻數,肢體抽搐,或兩目連札,咬牙,呵欠,或作嘔懶食,大便重墜,或泄瀉,此土傷而木勝也。用補中益氣湯、六味地黃丸而痊。
又服用祛風至寶丹,出現小便頻繁,肢體抽搐,有時兩眼接連眨動,咬牙,呵欠,或者嘔吐不想吃東西,大便沉重下墜,或者腹瀉,這是土受傷而木偏盛的原故。用補中益氣湯、六味地黃丸治療而康復。
原文
冬官朱小溪子,項間結核,面色痿黃,肌體消瘦,咬牙,抽搐,頭搖,目札,此肝木克脾土也。用六君子湯、九味蘆薈丸而愈。
冬官朱小溪的兒子,頸項之間有結核,面色萎黃,肌肉身體消瘦,咬牙,抽搐,頭搖,眼睛眨動,這是肝木克制脾土的緣故。用六君子湯、九味蘆薈丸治療而康復。
原文
憲幕顧斐齋玄孫,二周,項結核,兩臂反張,索敗毒之藥。
憲幕顧斐齋的玄孫,兩歲,頸項有結核,兩臂強直反張,家人要敗毒的藥物。
我認為這症狀屬於風熱傷肝,血燥筋攣,不敢輕易敷藥。
原文
翌早請治,果系前症,遂與六味丸一服,侵晨灌之,午後肢體如常。
第二天早晨請我治療,果然是前面的症狀,於是給予六味丸一劑,清晨灌服,午後肢體就恢復如常了。
原文
儒者王文遠子,患瘰癧,痰盛發搐,服金石香燥之劑,手足筋攣,此肝血復傷而致急驚風也。
儒者王文遠的兒子,患有瘰癧,痰盛發抽搐,服用金石香燥的藥物,手足筋攣,這是肝血再次受傷而導致的急驚風。
原文
遂用加味小柴胡加鉤藤、山梔、芎、歸一劑,又以六味丸料加五味、麥門煎服而安。
於是用加味小柴胡湯加鉤藤、山梔、川芎、當歸一劑,又用六味丸的藥料加五味子、麥門冬煎服而安。
原文
小兒忽然驚搐,目上視,搖頭,咬牙,症候怪異,世俗多作肝經有餘之症,投以驚藥,豈知飲食停滯,痰涎壅積,亦多類驚者。
小兒忽然驚抽搐,眼睛上視,搖頭,咬牙,症狀怪異,世俗大多當作肝經有餘的症來治療,給予驚風藥,哪知飲食停滯,痰涎壅積,也有許多類似驚風的。
原文
便須審察有無傷積,腹痛,胸滿,嘔吐,惡食,輕則消滯化痰,重則探吐滯積,而後調之。
就必須審查有沒有積滞傷食,腹痛,胸悶,嘔吐,厭食,輕的話就消滯化痰,重的話就探吐積滞,然後再調理。
原文
又有因感冒、吐瀉而發熱,氣血虛為熱所迫,雖見驚症,不可即服驚藥,但調治吐瀉、感冒,則氣自定、熱自退,而驚自除矣。
又有因為感冒、吐瀉而發熱,氣血虛被熱所迫,雖然出現驚風症狀,也不可以立刻服用驚風藥,只要調治吐瀉、感冒,那麼氣自然安定、熱自然退去,驚風也就自然消除。
原文
愚按前症若因肝木侮脾土,用六君子加芍藥、木香、柴胡;若因脾土虛而自病,用五味異功散。
我認為前面的症狀如果因肝木侵犯脾土,用六君子湯加芍藥、木香、柴胡;如果因脾土虛弱自己發病,用五味異功散。
原文
大凡飲食停滯,痰積壅滿,而見驚症,實因脾土虛弱,不能運化所致,但健脾胃,則食自消、痰自化。
大凡飲食停滯,痰積壅滿而出現驚風症狀,實際上是因為脾土虛弱,不能運化所導致,只要強健脾胃,那麼食物自然消化、痰自然化解。
原文
若輕用驚藥、風藥,反所以成其風而重其病也。況脆嫩臟腑,安能受峻厲之劑耶?若專治其病則誤矣。
如果輕率使用驚藥、風藥,反而會促成驚風而加重病情。何況幼兒臟腑脆嫩,怎麼能承受峻厲的藥劑呢?如果專門去治驚風這個病那就錯了。
原文
姚儀部子,每停食身發赤暈,用清中解鬱湯而愈,後患搖頭,咬牙,痰盛,發搐,吐出酸味。
姚儀部的兒子,每次積食身體就發紅髮暈,用清中解鬱湯治療而康復,後來患了搖頭、咬牙、痰盛、發抽搐、吐出酸味的症狀。
原文
待其吐盡,翌日少以七味白朮散,後日以參苓白朮散調理脾胃,遂不復患。大抵吐後兒安,不必更服藥也。
等到他吐完後,第二天稍微給予七味白朮散,後一天用參苓白朮散調理脾胃,於是不再復發。大致說來,嘔吐後小兒安靜,就不必再服藥了。
原文
一小兒,停食,服通利之劑作嘔、腹脹,此脾胃復傷也。用補中益氣湯而愈。
有一個小兒,積食,服用通利的藥物後出現嘔吐、腹脹,這是脾胃再次受傷的緣故。用補中益氣湯治療而康復。
原文
一小兒,兩目動札,手足發搐,數服天麻防風丸之類,以祛風化痰,前症不愈,其痰益甚,得飲食諸症稍愈,視其準頭及左頰,色青黃。
有一個小兒,兩眼眨動,手足發抽搐,多次服用天麻防風丸之類的藥物,用來祛風化痰,前面的症狀沒有康復,痰反而更嚴重了,吃了食物後各種症狀稍微好轉,看他的鼻頭和左臉頰,顏色青黃。
原文
余曰:脾主涎,此肝木製脾土,不能統攝其涎,非痰盛也。
我說:脾主管唾液,這是肝木抑制脾土,不能統攝唾液的緣故,不是痰盛。
原文
遂用六君子湯加升麻、柴胡、鉤藤,二劑,飲食漸進,諸症漸愈,又用補中益氣而安。
於是用六君子湯加升麻、柴胡、鉤藤,兩劑後,飲食逐漸增加,各種症狀逐漸康復,又用補中益氣湯而安穩。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。