原文
倒倉後大便燥結,頭暈、眼花未除,加當歸身尾、桃仁(去皮尖)各一錢,川芎五分,山藥一錢。
倒倉之後,大便乾燥祕結,頭暈、眼花沒有消除,加入當歸身尾、桃仁(去皮尖)各一錢,川芎五分,山藥一錢。
原文
愚按前方若因酒面炙爆致痰膠固,脾氣無虧者,宜用之,若因腎氣虧損,津液不足者,宜用六味丸;因脾氣虛弱者,宜用六君子湯;因中氣虛者,宜用補中益氣湯;因腎氣虧損,水泛上而為痰者,宜用六味丸;曰脾腎虛寒,小水不調,肚腹膨脹者,宜用金匱腎氣丸。
我認為,前方的方劑如果是因為酒、麵食、燒烤導致痰液膠著固結,而脾氣沒有虧虛的人,應該使用它;如果是因為腎氣虧損,津液不足的人,應該使用六味丸;因為脾氣虛弱的人,應該使用六君子湯;因為中氣虛弱的人,應該使用補中益氣湯;因為腎氣虧損,水氣泛溢向上而形成痰的人,應該使用六味丸;至於脾腎虛寒,小便不調,肚腹膨脹的人,應該使用金匱腎氣丸。
原文
儒者王錄之,素痰甚,導吐之後,大便燥結、頭暈、眼花等症,尺脈浮大,按之則澀。此腎氣虛而兼血虛也。
儒者王錄之,向來痰很多,經過導吐之後,出現大便乾燥祕結、頭暈、眼花等症狀,尺脈浮大,按之則澀。這是腎氣虛而兼有血虛。
原文
四物送六味丸,四劑,諸症悉退,仍用前丸月餘而康。
用四物湯送服六味丸,四劑後,所有症狀都退去,仍然使用之前的丸藥一個多月而康復。
原文
僉憲高如齋,素唾痰,服下痰藥痰去甚多,大便秘結,小便頻數,頭暈眼花,尺脈浮大,按之如無。
僉憲高如齋,向來唾痰,服用下痰的藥物後痰去掉很多,但大便秘結,小便頻數,頭暈眼花,尺脈浮大,按之如同沒有。
原文
余謂腎家不能納氣歸源,前藥復耗金水而甚。用加減八味丸料煎服而愈。
我認為是腎臟不能納氣歸源,之前的藥物又耗傷金水(肺腎)而加重。用加減八味丸的藥料煎服而痊癒。
原文
儒者楊文魁,素唾痰,諸藥不應,服牛黃清心丸吐痰甚多,或頭暈,或熱從脅起。左脈洪大有力,右脈浮大而無力。余曰:此足三陰虧損,虛火不能歸源。
儒者楊文魁,向來唾痰,各種藥物都沒有效果,服用牛黃清心丸後吐出很多痰,有時頭暈,有時熱從脅部升起。左脈洪大有力,右脈浮大而無力。我說:這是足三陰虧損,虛火不能歸源。
原文
用補中益氣加麥門、五味及加減八味丸,補其化源而愈。
用補中益氣湯加入麥門冬、五味子以及加減八味丸,補其化生之源而痊癒。
原文
秋官張碧崖,面赤作渴,痰盛,頭暈。此腎虛水泛為痰。用地黃丸而愈。
秋官張碧崖,面色發紅、口渴,痰多,頭暈。這是腎虛水泛為痰。用地黃丸而痊癒。
原文
儀制賀朝卿,吞酸,胸滿,痰盛,作瀉,飲食少思,用清氣化痰等藥,前症益甚,兩膝漸腫,寒熱往來。余謂脾胃虛,濕熱下注。
儀制賀朝卿,吞酸,胸滿,痰多,腹瀉,飲食不思,用清氣化痰等藥物,之前的症狀更加嚴重,兩膝逐漸腫脹,寒熱往來。我認為是脾胃虛弱,濕熱下注。
原文
用補中益氣,倍參、術,加茯苓、半夏、炮姜而愈。
用補中益氣湯,加倍人參、白朮,加入茯苓、半夏、炮薑而痊癒。
原文
余甥範允迪,咳嗽痰盛,胸腹不利,飲食少思,肢體倦怠,脈浮大,按之微弱,服二陳、枳殼等藥愈盛。余曰:脾、肺、腎虛也。用補中益氣、六味丸而愈。
我的外甥範允迪,咳嗽痰多,胸腹不舒暢,飲食不思,肢體倦怠,脈浮大,按之微弱,服用二陳湯、枳殼等藥物更加嚴重。我說:這是脾、肺、腎虛弱。用補中益氣湯、六味丸而痊癒。
原文
一婦人,吐痰,發熱,遍身作痛,小便頻數,陰中作癢,日晡熱甚。余曰:此肝脾血虛氣滯而兼濕熱也。用加味逍遙散加車前子而愈。
一位婦人,吐痰,發熱,全身疼痛,小便頻數,陰部發癢,午後發熱更甚。我說:這是肝脾血虛氣滯而兼有濕熱。用加味逍遙散加入車前子而痊癒。
原文
一婦人,懷抱不舒,腹脹,少寐,飲食素少,痰涎上湧,月經頻來。
一位婦人,心情不舒暢,腹脹,睡眠少,飲食向來不多,痰涎上湧,月經頻繁來潮。
原文
余曰:脾統血而主涎,此鬱悶傷脾,不能攝血制涎歸源。用補中益氣、濟生歸脾二湯而愈。
我說:脾統血而主管涎液,這是鬱悶傷了脾,不能攝血制涎歸源。用補中益氣湯、濟生歸脾湯兩個方劑而痊癒。
專門治療痰,用加味二陳湯;胃氣恢復之後,間隔服用理痰的藥物。
原文
橘紅(八分) 半夏(薑汁炒) 白茯苓 白朮(各一錢二分) 甘草(炙) 連翹 黃芩(炒) 前胡(各五分) 香附米(鹽水炒,七分) 栝蔞仁(杵) 桔梗(各一錢) 大麥芽(炒,一錢)
橘紅(八分),半夏(用薑汁炒),白茯苓,白朮(各一錢二分),甘草(炙),連翹,黃芩(炒),前胡(各五分),香附米(用鹽水炒,七分),栝蔞仁(杵碎),桔梗(各一錢),大麥芽(炒,一錢)。
原文
上水煎,入生薑汁三匙,竹瀝兩蜆殼,半飢溫服。蓋治痰藥亦以脾胃為主。
上述藥物用水煎煮,加入生薑汁三匙,竹瀝兩蜆殼,在半飢餓時溫服。因為治療痰的藥物也以脾胃為主。
我認為,前方的方劑如果是因為脾土太過,營氣壅滯,應該使用它。
原文
若因脾土不足,營氣虛痞者,宜補中氣為主;若因肝木乘脾土者,宜補脾土為主;若脾土虛寒者,宜補命門火為主。
如果是因為脾土不足,營氣虛弱痞塞的人,應以補中氣為主;如果是因為肝木乘脾土的人,應以補脾土為主;如果是脾土虛寒的人,應以補命門火為主。
原文
侍御譚希曾,喘咳吐痰,或手足時冷。此中氣虛寒。用補中益氣、炮姜而愈。
侍御譚希曾,氣喘咳嗽吐痰,有時手足時常冰冷。這是中氣虛寒。用補中益氣湯、炮薑而痊癒。
原文
職坊盧抑齋,飲食素少,忽痰壅氣喘,頭搖目札。揚手擲足,難以候脈,視其面色黃中見青。此肝木乘脾土,如小兒慢驚之症。
職坊盧抑齋,飲食向來不多,忽然痰壅氣喘,頭搖目眨。揚手擲足,難以診脈,看他的面色黃中帶青。這是肝木乘脾土,如同小兒慢驚的症狀。
原文
先用六君、柴胡、升麻而安,更以補中益氣加半夏而痊。
先用六君子湯加柴胡、升麻而安定,再用補中益氣湯加入半夏而痊癒。
原文
左關脈弦長,按之無力;右關脈弦長,按之微弱。此木剋土。用六君子加柴胡、山梔、木香而愈。
左關脈弦長,按之無力;右關脈弦長,按之微弱。這是木剋土。用六君子湯加入柴胡、山梔、木香而痊癒。
原文
一儒者,體肥,仲夏患痰喘。用二陳、芩、連、桔梗,痰喘益甚;加桑皮、杏仁、栝蔞,盜汗,氣促;加貝母、枳殼,不時發熱,飲食漸減。脈大而無力。余以為脾肺虛寒。
一位儒者,身體肥胖,仲夏時節患痰喘。用二陳湯加黃芩、黃連、桔梗,痰喘更加嚴重;加入桑白皮、杏仁、栝蔞,出現盜汗、氣促;再加入貝母、枳殼,不時發熱,飲食逐漸減少。脈大而無力。我認為是脾肺虛寒。
原文
用八味地黃丸以補土母,用補中益氣湯以接中氣而愈。
用八味地黃丸來補土母(腎),用補中益氣湯來接續中氣而痊癒。
原文
一婦人,早間吐痰甚多,夜間喘急、不寐。夫早間多痰,乃脾虛飲食所化;夜間喘急,乃肺虛陰火上衝。用補中益氣加麥門、五味而愈。加味化痰丸 治痰滿胸膈,咽喉不利。
一位婦人,早晨吐痰很多,夜間氣喘急促、無法入睡。早晨多痰,是脾虛飲食所化;夜間喘急,是肺虛陰火上衝。用補中益氣湯加入麥門冬、五味子而痊癒。加味化痰丸,治療痰滿胸膈,咽喉不利。
原文
半夏(湯泡七次薑汁水拌滲透) 橘紅(鹽水洗,各三兩) 桔梗 海蛤粉(另研) 栝蔞仁(另研,各一兩) 香附米(淡鹽水炒) 枳殼(麩炒) 連翹 枯黃芩(炒,各五錢) 貝母(去心炒,各一兩) 訶子皮 枯礬(各二錢五分)
半夏(用湯泡七次,再用薑汁水拌滲透),橘紅(用鹽水洗,各三兩),桔梗,海蛤粉(另研),栝蔞仁(另研,各一兩),香附米(用淡鹽水炒),枳殼(麩炒),連翹,枯黃芩(炒,各五錢),貝母(去心炒,各一兩),訶子皮,枯礬(各二錢五分)。
原文
上為末,煉蜜、薑汁為丸如黍米大。淡薑湯下四、五十丸。不可過服,恐傷上焦元氣。
上述藥材研為末,用煉蜜、薑汁做成如黍米大的藥丸。用淡薑湯送服四、五十丸。不可過量服用,恐怕損傷上焦元氣。
原文
愚按前症若因郁傷脾氣,脾血虛損,用歸脾湯加炒梔、柴胡治之,若因怒動肝火,脾土受克,用六君子加炒梔、柴胡平之;若因飲食傷脾,營氣虛弱,用六君子湯調之;若因勞傷元氣,用補中益氣湯主之。
我認為,上述病症如果是因為鬱悶損傷脾氣,脾血虛損,用歸脾湯加入炒梔子、柴胡治療;如果是因為怒氣引動肝火,脾土受克,用六君子湯加入炒梔子、柴胡平肝;如果是因為飲食損傷脾,營氣虛弱,用六君子湯調理;如果是因為勞損元氣,用補中益氣湯主治。
原文
東垣先生云:胃為五臟之根本,胃氣益虛,脾無所稟,五臟皆虛,諸症蜂起矣。
東垣先生說:胃是五臟的根本,胃氣越虛,脾沒有稟受,五臟都虛,各種症狀就會蜂擁而起了。
原文
二守陳子忠,飲食少思,吐痰,口乾,常服二陳、枳實、黃連之類,脾胃受傷,乃問於余。
二守陳子忠,飲食不思,吐痰,口乾,常常服用二陳湯、枳實、黃連之類的藥物,脾胃受傷,於是來問我。
原文
余述東垣先生曰脾胃之症,實則枳實、黃連瀉之,虛則白朮、陳皮補之。彼遂以二味等分為丸常服。由是多食而不傷,過時而不飢。
我轉述東垣先生說:脾胃的病症,實證就用枳實、黃連瀉之,虛證就用白朮、陳皮補之。他於是把這兩味藥等分製成藥丸經常服用。從此多吃而不傷,過了時間也不餓。
原文
徽州汪商,常服二陳、枳實、黃連、青皮、厚朴,胸腹快利,後患腹脹請治,脈已脫。余曰:至暮必歿。已而果然。
徽州汪姓商人,經常服用二陳湯、枳實、黃連、青皮、厚朴,胸腹舒暢,後來患了腹脹來求治,脈已經脫絕。我說:到傍晚必定死亡。後來果然如此。
原文
故《內經》千言萬語,只在人有胃氣則生,又曰四時皆以胃氣為本。
所以《內經》千言萬語,只在於人有胃氣就能生存,又說四季都以胃氣為根本。
原文
凡脈促、代、屋漏之類,或暴脫,余急用參、附等藥,多有復生者。
凡是脈象出現促、代、屋漏之類,或者突然脫絕,我緊急使用人參、附子等藥,多有復活生還的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。