明醫雜著

暑病

暑病(2)

暑病32
原文
愚按前症有熱傷元氣而汗出者,有勞傷元氣而汗出者,有因元氣素虛腠理不密而汗出者。
白話
我認為前面的病症,有因熱邪損傷元氣而導致出汗的,有因勞累損傷元氣而導致出汗的,也有因元氣本來就虛弱、皮膚毛孔不緊密而導致出汗的。
原文
治法:暑傷元氣者,清暑益氣湯;勞傷元氣者,補中益氣湯;元氣素虛而自汗者,十全大補湯。如兼盜汗,佐以六味丸加五味子。
白話
治療方法:暑熱損傷元氣的,用清暑益氣湯;勞累損傷元氣的,用補中益氣湯;元氣本來就虛弱而自汗的,用十全大補湯。如果同時有盜汗,輔以六味丸加五味子。
原文
前云大汗,無力,脈虛細遲,屬陽氣虛弱,納黃柏、知母恐復損陽氣,芍藥、茯苓恐導損陰氣也。治者審之!
白話
前面提到大汗、無力、脈象虛細而遲,屬於陽氣虛弱。加入黃柏、知母恐怕會進一步損傷陽氣,加入芍藥、茯苓恐怕會引致損傷陰氣。治療者要仔細審察!
原文
若夏秋暑熱,因過用冷物茶水傷其內,又過取涼風傷其外,以致惡寒發熱,胸膈飽悶,飲食不進,或兼嘔吐、泄瀉,此內外俱傷寒冷也。
白話
如果在夏秋季節感受暑熱,卻因為過度食用生冷食物和茶水損傷了體內,又過度貪涼吹風損傷了體表,導致怕冷發熱、胸膈脹滿、食慾不振,或者同時伴有嘔吐、腹瀉,這是內外都受到寒涼傷害的緣故。
原文
人參 乾薑(炒紫色) 厚朴(姜水炒) 陳皮 羌活 枳實 白茯苓(各一錢) 白朮(一錢五分) 甘草(炙,五分)上姜,水煎,食前溫服。
白話
人參、乾薑(炒成紫色)、厚朴(用薑水炒過)、陳皮、羌活、枳實、白茯苓(各一錢)、白朮(一錢五分)、甘草(炙過,五分)。以上藥材加入生薑,用水煎煮,在飯前溫服。
原文
愚按前症宜用此方,如未應,宜用藿香正氣散。
白話
我認為前面的病症適合用這個方劑,如果沒有效果,應該用藿香正氣散。
原文
若內外已解,寒熱未退,或飲食不進,宜用六君子。
白話
如果內外的病邪已經解除,但寒熱還沒有消退,或者食慾不振,應該用六君子湯。
原文
《保命集》云:霍亂屬陽明症,宜用和中、平胃、建中湯輩,或四君子湯。
白話
《保命集》說:霍亂屬於陽明經的病症,應該用和中湯、平胃散、建中湯這一類的方劑,或者用四君子湯。
原文
脈浮,自汗,四君子加桂枝主之;脈浮,無汗,四君子加麻黃。
白話
脈象浮,自汗出的,用四君子湯加桂枝主治;脈象浮,沒有汗的,用四君子湯加麻黃。
原文
吐利轉筋,脅下痛,脈弦者,木剋土也,用平胃散加木瓜,或建中加柴胡、木瓜;吐利轉筋,腹痛,體重,脈沉而細,四君子加白芍藥、良薑。
白話
嘔吐、腹瀉、轉筋,脅下疼痛,脈象弦的,這是肝木剋脾土,用平胃散加木瓜,或者建中湯加柴胡、木瓜;嘔吐、腹瀉、轉筋,腹痛,身體沉重,脈象沉而細的,用四君子湯加白芍藥、高良薑。
原文
吐利,四肢拘急,脈沉而遲,屬少陰,四君加薑、附、厚朴;吐利,四肢厥冷,脈微緩,屬厥陰,建中加歸、附。
白話
嘔吐、腹瀉,四肢拘攣緊急,脈象沉而遲,屬於少陰病,用四君子湯加乾薑、附子、厚朴;嘔吐、腹瀉,四肢冰冷,脈象微弱而緩,屬於厥陰病,用建中湯加當歸、附子。
原文
吐利,頭痛而身熱,熱多欲飲水者,五苓散;寒多不欲水者,理中丸主之。
白話
嘔吐、腹瀉,頭痛且身體發熱,熱象較多想喝水的,用五苓散;寒象較多不想喝水的,用理中丸主治。
原文
元戎云:太陰症霍亂者,理中加橘紅;下腹痛,手足逆冷,理中加熟附子;吐利後轉筋者,理中加火煅石膏一兩。
白話
《元戎》說:屬於太陰經的霍亂,用理中湯加橘紅;下腹部疼痛,手腳冰冷,用理中湯加熟附子;嘔吐腹瀉後轉筋的,用理中湯加火煅過的石膏一兩。
原文
上舍徐民則,夏月入房及食冰果麵食,而患腹痛。
白話
上舍徐民則,在夏天行房事又吃了冰凍水果和麵食,因而患了腹痛。
原文
余曰:此陰寒之症也,急用附子理中湯以回陽。
白話
我說:這是陰寒的病症,趕快用附子理中湯來回陽。
原文
不信,別用二陳、枳實、黃連香薷飲之類而死。
白話
他不相信,另外用了二陳湯、枳實、黃連香薷飲之類的藥,結果死亡。
原文
進士劉華甫,夏月食生冷果品,患前症,余用附子理中湯一鍾頓安。
白話
進士劉華甫,夏天吃了生冷水果,患上前面所述的病症,我用附子理中湯一劑,他立刻就安穩了。
原文
(凡方內用木瓜者,俱用砂器煎炒,惡鐵故也。余方仿此。)
白話
(凡是方劑內用到木瓜的,都要用砂鍋煎炒,因為木瓜忌諱鐵器的緣故。其他方劑也仿照此原則。)
原文
若夏暑在途中,常服以壯元氣、清熱驅暑。服之免中暑、霍亂、泄瀉、痢疾等症。
白話
如果在夏天暑熱時節行旅途中,經常服用此方來增強元氣、清熱驅暑。服用它可以避免中暑、霍亂、泄瀉、痢疾等病症。
原文
人參(一錢二分) 白朮(一錢五分) 五味子(十粒,杵碎) 麥門冬(去心) 白芍藥(炒) 白茯苓(各一錢) 知母(炒) 陳皮 香薷(各七分) 黃芩(炒,三分) 甘草(炙,五分)上薑、水煎,食前溫服。
白話
人參(一錢二分)、白朮(一錢五分)、五味子(十粒,搗碎)、麥門冬(去心)、白芍藥(炒)、白茯苓(各一錢)、知母(炒)、陳皮、香薷(各七分)、黃芩(炒,三分)、甘草(炙,五分)。以上藥材加入生薑、水煎煮,在飯前溫服。
原文
愚按前症若人元氣虛弱,宜用補中益氣去柴胡、升麻,加麥門、五味,或少加炒黑黃柏。人參益氣湯亦可用。
白話
我認為前面的病症,如果病人元氣虛弱,應該用補中益氣湯去掉柴胡、升麻,加入麥門冬、五味子,或者稍微加入炒黑的黃柏。人參益氣湯也可以使用。
原文
若遇勞倦辛苦,用力過多,即服後方二、三服,免生內傷發熱之病。此方主於補氣。
白話
如果遇到勞累疲倦辛苦,用力過多的情況,就服用後面的方劑二、三劑,可以避免產生內傷發熱的疾病。這個方劑主要用於補氣。
原文
黃耆(一錢半,蜜炙) 人參 麥門冬(去心) 陳皮(各一錢) 白朮(一錢) 甘草(炙,七分)
白話
黃耆(一錢半,用蜜炙過)、人參、麥門冬(去心)、陳皮(各一錢)、白朮(一錢)、甘草(炙過,七分)。
原文
上薑、棗、水煎,食前溫服。勞倦甚,加熟附子四五分。
白話
以上藥材加入生薑、大棗,用水煎煮,在飯前溫服。如果勞倦非常嚴重,加入熟附子四五分。
原文
愚按前論開世俗之蒙瞶,濟無窮之夭枉。納附子若素畏寒飲食者,尤宜用。若素喜寒飲食者,以肉桂或炮姜代之亦可。
白話
我認為前面的論述開啟了世俗的矇昧,救濟了無數的不當死亡。加入附子,如果是平時怕冷、喜歡熱飲食的人,尤其適合使用。如果是平時喜歡寒涼飲食的人,用肉桂或炮姜代替附子也可以。
原文
若因暑熱傷氣,而四肢困倦,或手足麻木者,先用人參益氣湯,後用補中益氣湯。
白話
如果因為暑熱損傷了元氣,導致四肢困倦,或者手腳麻木的,先用 人參益氣湯,之後再用補中益氣湯。
原文
若人過勞心思慮,損傷精神,頭眩目昏,心虛氣短,即服後方補血為主。
白話
如果人過度勞心思慮,損傷了精神,出現頭暈眼花、心虛氣短的症狀,就服用後面的方劑,主要以補血為主。
原文
人參(一錢) 五味子(十五粒,杵) 當歸(一錢,酒洗) 麥門冬(去心,五分) 白芍藥(炒,一錢) 山梔子(炒,五分) 茯神(去心,一錢) 酸棗仁(炒,一錢) 生地黃(酒洗,五分) 甘草 陳皮 川芎(各五分)上水煎服。
白話
人參(一錢)、五味子(十五粒,搗碎)、當歸(一錢,用酒洗過)、麥門冬(去心,五分)、白芍藥(炒,一錢)、山梔子(炒,五分)、茯神(去心,一錢)、酸棗仁(炒,一錢)、生地黃(用酒洗過,五分)、甘草、陳皮、川芎(各五分)。以上藥材用水煎服。
原文
愚按前症宜用此方,不宜多服。其麥門冬、芍藥、山梔、生地苦寒,恐復損脾氣。
白話
我認為前面的病症適合用這個方劑,但不適合服用太多。其中的麥門冬、芍藥、山梔子、生地黃性質苦寒,恐怕會再次損傷脾氣。
原文
若脾胃素虛熱而患前證,但以補中益氣湯加麥門、五味亦可。
白話
如果脾胃本來虛弱有熱而患上前面所述的證候,只用補中益氣湯加入麥門冬、五味子也是可以的。
原文
若因飢渴勞役,或因誤行攻伐,以致氣高而喘,身熱而煩,或自汗,此為陽氣內傷,宜用補中益氣湯。
白話
如果因為飢餓、口渴、勞累,或者因為誤用了攻伐的藥物,導致氣往上衝而喘息、身體發熱而心煩,或者自汗出,這是陽氣內傷,應該用補中益氣湯。
原文
若因飢飽勞役,或因誤出汗,以致肌熱,大渴引飲,目赤面紅,脈洪大,按之如無,此為血脫煩躁,宜用當歸補血湯。
白話
如果因為飢飽不調、勞累,或者因為誤用了發汗的方法,導致肌膚發熱、口渴非常想喝水、眼睛發紅、面色發紅,脈象洪大,但按之卻像沒有,這是血虛導致的煩躁,應該用當歸補血湯。