明醫雜著

咳嗽

咳嗽(2)

咳嗽39
原文
上半日咳者,胃中有火,加貝母、石膏、黃連;五更咳者,同上。
白話
上半日咳嗽的人,是胃中有火,加入貝母、石膏、黃連;五更時分咳嗽的人,治法同上。
原文
愚按前症若胃中熱甚為患者,宜用本方泄之;若胃中微熱為患者,當用竹葉石膏湯清之;若胃中虛熱所致者,須用補中益氣湯補之;俱少佐以治痰之劑。其五更咳嗽者,當作脾虛宿食為痰治之。
白話
我認為,前面的病症,如果是胃中熱勢嚴重所造成的,適合用這個方劑來瀉熱;如果是胃中微微有熱所造成的,應當用竹葉石膏湯來清熱;如果是胃中虛熱所引起的,必須用補中益氣湯來補益;都要稍微加上一些治療痰的藥。至於五更時分咳嗽的人,應當當作是脾虛、有宿食而生成痰來治療。
原文
一儒者,咳嗽,用二陳、芩、連、枳殼,胸滿氣喘,侵晨吐痰,加蘇子、杏仁,口出痰涎,口乾作渴。
白話
有一位讀書人,患了咳嗽,用了二陳湯、黃芩、黃連、枳殼,結果出現胸部脹滿、氣喘,清晨吐痰,又加了蘇子、杏仁,之後口出痰涎,口乾口渴。
原文
余曰:清晨吐痰,脾虛不能消化飲食也;胸滿氣喘,脾虛不能生肺金也;涎沫自出,脾虛不能收攝也;口乾作渴,脾虛不能生津液也。
白話
我說:清晨吐痰,是脾虛不能消化飲食;胸部脹滿、氣喘,是脾虛不能滋生肺金;口吐涎沫,是脾虛不能收攝津液;口乾口渴,是脾虛不能生成津液。
原文
用六君子加炮薑、肉果溫補脾胃,更用八味丸以補土母而安。
白話
於是用六君子湯加入炮薑、肉豆蔻來溫補脾胃,又用八味丸來補益脾土之母(腎陽),於是病就痊癒了。
原文
若咳嗽久肺虛,滋氣補血,加人參、黃耆、阿膠、當歸、生薑、天門冬、款冬花、馬兜鈴、芍藥(酒炒)之類;肺熱喘咳,去人參,用沙參,此兼補血氣也。
白話
如果是咳嗽日久、肺氣虛弱,就要滋養氣血,加入人參、黃耆、阿膠、當歸、生薑、天門冬、款冬花、馬兜鈴、芍藥(用酒炒過的)之類的藥;如果是肺熱引起的喘咳,要去掉人參,改用沙參,這是因為要同時補益血與氣。
原文
愚按肺屬金,生於脾土。凡肺金受邪,由脾土虛弱,不能生肺,乃所生受病。治者審之!
白話
我認為,肺屬金,由脾土所生。凡是肺金感受邪氣,都是由於脾土虛弱,不能滋生肺金,這是因為生我者(脾土)本身生病而導致。治療的人要仔細審察這個道理!
原文
黃昏咳者,火浮於肺,不可正用寒涼藥,宜加五味子、五倍子、訶子皮斂而降之。
白話
黃昏時分咳嗽的人,是虛火浮越在肺,不可以直接使用寒涼藥,適合加入五味子、五倍子、訶子皮來收斂,使火氣下降。
原文
愚按前症屬脾肺氣虛,以致腎經陽虛陰弱,而虛火上炎,或房勞太過,虧損真陰為患。法當補脾肺、生腎水,不可專主於肺也。
白話
我認為,前面的病症屬於脾肺氣虛,導致腎經陽虛陰弱,因而虛火上炎;或者是因為房事過度,損耗了真陰所造成的病患。治法應當補益脾肺、滋生腎水,不可以只專門治療肺。
原文
若午後嗽者,屬陰虛,即勞嗽也。宜補陰降火,加川芎、當歸、芍藥、熟地、黃柏、知母、竹瀝、薑汁、天門冬、栝蔞仁、貝母,此專補陰血也。
白話
如果是午後咳嗽的人,屬於陰虛,也就是勞嗽。適合補陰降火,加入川芎、當歸、芍藥、熟地、黃柏、知母、竹瀝、薑汁、天門冬、栝蔞仁、貝母,這是專門用來補益陰血的。
原文
愚按前症屬腎氣虧損,火炎水涸,或津液湧而為痰者,乃真臟為患也,須用六味地黃丸壯腎水滋化。源為主,以補中益氣湯養脾土生肺腎為佐。設用清氣化痰,則誤矣。
白話
我認為,前面的病症屬於腎氣虧損,導致虛火上炎、腎水枯竭,或是津液上湧而化為痰,這是真臟(腎)本身出問題了。必須用六味地黃丸來強壯腎水、滋養化源作為主要治法,再用補中益氣湯來保養脾土、滋生肺腎作為輔助。如果採用清氣化痰的治法,那就錯了。
原文
司廳陳國華,素陰虛,患咳嗽,自謂知醫,用發表化痰之劑,不應,用清熱化痰等藥,愈甚。余以為脾肺虛。
白話
司廳官陳國華,一向陰虛,患了咳嗽,自認為懂醫,用了發散解表、化痰的藥方,沒有效果;又用了清熱化痰等藥,病情更加嚴重。我認為這是脾肺虛弱。
原文
不信,用牛黃清心丸,反加胸腹作脹,飲食少思。
白話
他不相信,用了牛黃清心丸,反而增加了胸腹脹滿,食慾減退。
原文
遂朝用六君、桔梗、升麻、麥門、五味補脾土以生肺金,夕用八味丸補命門火以生脾土,諸症漸愈。
白話
於是早晨用六君子湯、桔梗、升麻、麥門冬、五味子來補益脾土以滋生肺金,晚上用八味丸來補益命門之火以滋生脾土,各種病症逐漸痊癒。
原文
中翰鮑羲伏,患陰虛咳嗽,服清氣化痰丸及二陳、芩、連之類,痰益甚,用四物、黃柏、知母之類,腹脹音啞,右關脈浮弦,左尺洪大。
白話
中書官鮑羲伏,患了陰虛咳嗽,服用了清氣化痰丸以及二陳湯、黃芩、黃連之類的藥,痰反而更多;又用了四物湯、黃柏、知母之類的藥,結果腹部脹滿、聲音嘶啞,右關脈浮而弦,左尺脈洪大。
原文
余朝用補中益氣湯加山茱、麥門、五味,夕用六味地黃丸加五味子,三月餘,喜其慎疾得愈。
白話
我早晨用補中益氣湯加入山茱萸、麥門冬、五味子,晚上用六味地黃丸加入五味子,經過三個多月,很高興因為他謹慎對待疾病而得以痊癒。
原文
若火鬱嗽,為痰鬱火邪在中,宜開鬱消痰,用訶子皮、香附(童便浸)、栝蔞仁、半夏曲、海石、青黛、黃芩,為末,蜜調為丸,噙化,仍服前補陰降火藥。失治則成勞。
白話
如果是火鬱引起的咳嗽,這是痰鬱、火邪在中焦,適合開鬱、消痰,用訶子皮、香附(用童子尿浸泡過)、栝蔞仁、半夏曲、海石、青黛、黃芩,磨成粉末,用蜂蜜調和做成藥丸,含在口中讓它慢慢融化,仍然要服用之前的補陰降火藥。如果延誤治療就會變成勞嗽。
原文
愚按前症若因肺胃蘊熱,痰氣不利,宜用前藥;若因脾肺不清,氣鬱痰滯,用二陳加山梔、枳殼、桔梗;若因鬱結傷脾,氣血虛損,用濟生歸脾加山梔、桔梗;若因怒動肝火,脾土受克,用四君子加山梔、柴胡;若勞役失宜,傷損元氣,用補中益氣加山梔、桔梗。
白話
我認為,前面的病症,如果是因為肺胃蘊積熱邪,導致痰氣不順暢,適合用前面的藥方;如果是因為脾肺不清,氣機鬱結、痰濕停滯,就用二陳湯加入山梔、枳殼、桔梗;如果是因為憂思鬱結傷了脾,導致氣血虛損,就用濟生歸脾湯加入山梔、桔梗;如果是因為發怒導致肝火上衝,脾土受到克制,就用四君子湯加入山梔、柴胡;如果是因為勞役不當,損傷了元氣,就用補中益氣湯加入山梔、桔梗。
原文
一婦人不得於姑,患咳,胸膈不利,飲食無味。此脾肺俱傷,痰鬱於中。
白話
有一位婦人,與婆婆相處不睦,患了咳嗽,胸膈不舒暢,飲食沒有滋味。這是脾肺都受了傷,痰鬱結在體內。
原文
先用歸脾湯加山梔、撫芎、貝母、桔梗,諸症漸愈。
白話
先用歸脾湯加入山梔、撫芎、貝母、桔梗,各種病症逐漸痊癒。
原文
一婦人,咳嗽,脅痛,發熱,日晡益甚,用加味逍遙散加熟地治之而愈。
白話
有一位婦人,咳嗽、脅痛、發熱,午後(申時左右)加重,用加味逍遙散加入熟地來治療而痊癒。
原文
後因勞役多怒,前症仍作,又少陽寒熱往來,或咳嗽,遺尿,皆屬肝虛火旺,陰挺,痿痹,用前散及地黃丸而痊。
白話
後來因為勞累過度、又經常發怒,之前的症狀再次發作,並且出現少陽證的寒熱往來,有時咳嗽、遺尿,都屬於肝虛火旺,以及陰挺、痿痹等證,用之前的加味逍遙散和地黃丸而痊癒。
原文
若痰積、食積作咳嗽者,用香附、栝蔞仁、貝母、海石、青黛、半夏曲、軟石膏、山楂、枳實、黃連(姜炒),為末,蜜調噙化。
白話
如果是痰積、食積引起的咳嗽,用香附、栝蔞仁、貝母、海石、青黛、半夏曲、軟石膏、山楂、枳實、黃連(用生薑炒過),磨成粉末,用蜂蜜調和,含在口中慢慢融化。
原文
愚按前症若因飲食停滯胃口濕熱所化者,宜用本方;若因脾胃氣虛而痰積滯,用六君子加枳殼、木香;若因脾胃氣虛而食積滯,用六君子加神麯、麥芽。
白話
我認為,前面的病症,如果是因為飲食停滯在胃,被濕熱所蒸化而成的,適合用這個藥方;如果是因為脾胃氣虛而導致痰積停滯,就用六君子湯加入枳殼、木香;如果是因為脾胃氣虛而導致食積停滯,就用六君子湯加入神麴、麥芽。
原文
夫早間吐痰咳嗽,屬食積;喘促咳嗽,屬肺氣虛火旺。大抵當助胃壯氣為主,不可專攻其痰。
白話
一般來說,早晨吐痰咳嗽,屬於食積;氣喘、呼吸急促的咳嗽,屬於肺氣虛、火氣旺。大體上應當以幫助胃氣、強壯元氣為主,不可以專門去攻擊痰。
原文
若勞嗽見血,加阿膠、當歸、芍藥、天門冬、知母、貝母、桑白皮,亦於前肺虛、陰虛二條擇用。
白話
如果是勞嗽而咳血,加入阿膠、當歸、芍藥、天門冬、知母、貝母、桑白皮,也可以從前面肺虛、陰虛兩個條目中選擇用藥。
原文
大抵咳嗽見血,多是肺受熱邪,氣得熱而變為火,火盛而陰血不寧,從火上升,故治宜瀉火滋陰,忌用人參等甘溫之藥。
白話
大致上,咳嗽而咳血,多半是肺受到熱邪,氣因為熱而轉變為火,火勢旺盛導致陰血不安寧,隨著火氣向上逆行,所以治療適合瀉火滋陰,忌用人參等甘溫的藥物。
原文
然亦有氣虛而咳血者,則宜用人參、黃耆、款冬花等藥,但此等症不多耳!
白話
但是也有因為氣虛而咳血的人,那就適合用人參、黃耆、款冬花等藥,只是這種情況不多見罷了!
原文
愚按前症亦有勞傷元氣,內火妄動而傷肺者;亦有勞傷腎水,陰火上炎而傷肺者;有因過服天門、生地寒藥,損傷脾胃,不能生肺氣而不愈者;有因誤用黃柏、知母之類,損傷陽氣,不能生陰精而不愈者。
白話
我認為,前面的病症,也有因為勞累損傷元氣,導致體內虛火妄動而傷害肺的;也有因為勞累損傷腎水,導致陰火上炎而傷害肺的;有因為過量服用天門冬、生地黃等寒涼藥,損傷了脾胃,導致不能滋生肺氣而不癒的;有因為誤用了黃柏、知母之類的藥,損傷了陽氣,導致不能生成陰精而不癒的。
原文
凡此皆脾肺虧損,而腎水不足,以致虛火上炎真臟為患也。
白話
所有這些情況,都是脾肺虧損,加上腎水不足,導致虛火上炎,真臟(腎)本身產生病患啊。
原文
須用補中益氣湯補脾土而生肺金,用六味地黃丸滋腎水而生陰精,否則不救。
白話
必須用補中益氣湯來補益脾土以滋生肺金,用六味地黃丸來滋養腎水以生成陰精,否則就無法救治了。
原文
一武職,素不慎起居,吐痰,自汗,咳嗽,發熱。
白話
有一位武官,平時生活起居不謹慎,出現吐痰、自汗、咳嗽、發熱的症狀。
原文
服二陳、芩、連、山梔之類,前症不減,飲食少思;用四物、二陳、芩、連之類,前症愈甚,反添胸膈不利,食少,晡熱;加桑皮、杏仁、紫蘇之類,胸膈膨脹,小便短少,用四苓、枳殼之類,小便不通,飲食不進。余視之,六脈洪數,肺腎二部尤甚。
白話
服用了二陳湯、黃芩、黃連、山梔之類的藥,之前的症狀沒有減輕,反而食慾不振;又用了四物湯、二陳湯、黃芩、黃連之類的藥,之前的症狀更加嚴重,反而增添了胸膈不舒暢、吃得少、午後發熱;再加了桑白皮、杏仁、紫蘇之類的藥,結果胸膈脹滿,小便量少;又用了四苓散、枳殼之類的藥,小便不通,飲食也吃不進了。我診視他,六脈洪數,其中肺脈和腎脈尤其嚴重。
原文
余曰:脾土既不能生肺金,而心火乘之,必變肺癰之症也。不信,仍服前藥,後吐痰唾膿,復求治。余曰:胸膈痞滿,脾土敗也。已而果歿。
白話
我說:脾土既然不能滋生肺金,心火又來乘虛侵犯,必然會轉變成肺癰的病症。他不相信,仍然服用之前的藥,後來吐出像膿一樣的痰唾,又來請求治療。我說:胸膈痞塞脹滿,這是脾土已經敗壞了啊。不久之後果然死亡了。
原文
因咳而有痰者,咳為重,主治在肺;因痰而致咳者,痰為重,主治在脾。
白話
因為咳嗽而產生痰的,咳嗽是重點,主要治療在肺;因為有痰而導致咳嗽的,痰是重點,主要治療在脾。
原文
但是食積成痰,痰氣上升,以致咳嗽,只治其痰,消其積,而咳自止,不必用肺藥以治咳也。
白話
但是如果是因為食積而生成痰,痰氣上逆,導致咳嗽,只需要治療他的痰,消除他的積滯,咳嗽自然就會停止,不一定要用治肺的藥來治咳嗽。
原文
愚按前論治法最是。仍分六淫、七情及五臟相勝、脾肺虛實以治之,否則恐成肺癰之症。
白話
我認為,前面的論述和治法非常正確。仍然要區分是六淫、七情,以及五臟間的相勝關係,還有脾肺的虛實來進行治療,否則恐怕會發展成肺癰的病症。
原文
一男子,脾胃不和,服香燥行氣之劑,飲食少思,兩脅脹悶;服行氣破血之藥,致飲食不入,右脅脹痛,喜手按之。
白話
有一位男子,脾胃不調和,服用了芳香燥烈、行氣的藥方,結果食慾不振,兩脅脹悶;又服用了行氣破血的藥,導致飲食無法入口,右脅脹痛,喜歡用手按壓。
原文
余曰:乃肝木克脾土,而脾土不能生肺金也,用滋化源之藥,四劑諸症頓退。余又曰:火令在邇,當再補脾土以養肺金。不信,後復作吐膿而歿。
白話
我說:這是肝木克制了脾土,而脾土又不能滋生肺金所致。於是用滋養化源的藥方,四劑之後各種症狀頓時消退。我又說:夏季火令將至,應當再補益脾土來滋養肺金。他不相信,後來再次發病,吐出膿液而死亡。