原文
洞庭馬志卿母,瘧後形體骨立,發熱惡寒,自汗盜汗,胸膈痞滿,日飲米飲盞許,服參、術藥益脹,臥床半年矣。
洞庭的馬志卿的母親,瘧疾後身體骨瘦如柴,發熱惡寒,自汗盜汗,胸膈痞滿,每天只能喝一小盞米湯,服用人參、白朮之類的藥反而更加腹脹,臥床已經半年了。
原文
余以為陽氣虛寒,用大劑補中益氣加附子一錢,二劑諸症漸退,飲食漸進,又二劑全愈。
我認為是陽氣虛寒,用大劑量的補中益氣湯加附子一錢,兩劑後各種症狀逐漸消退,飲食逐漸增加,又服兩劑就完全痊愈了。
原文
若傷食痞悶,或有食積者,加神麯、麥芽、枳實(炒)各一錢,黃連(炒)五分。
如果傷於食積而痞悶,或者有食積的,加入神麯、麥芽、枳實(炒)各一錢,黃連(炒)五分。
原文
愚按前症若脾胃無虧,飲食過多,而患暴怒胸膈痞悶者,宜用此方以消導宿滯;若飲食既消,而胸膈痞悶者,宜用六君子湯以調補脾胃;若勞傷元氣,兼停飲食,用補中益氣加半夏、茯苓以升補脾胃;若感怒兼食,用二陳、參、朮、木香、香附、山梔以補脾平肝。
我認為前面症狀如果是脾胃沒有虧損,飲食過多,而因暴怒導致胸膈痞悶的,適宜用這個方子來消化導滯;如果飲食已經消化了,而胸膈仍然痞悶的,適宜用六君子湯來調補脾胃;如果是勞倦損傷元氣,兼有停食,用補中益氣湯加半夏、茯苓來升補脾胃;如果是感受怒氣兼有食積,用二陳湯、人參、白朮、木香、香附、山梔來補脾平肝。
原文
冬官朱省庵,停食感寒而患瘧,自用清脾、截瘧二藥;食後腹脹,時或作痛,服二陳、黃連、枳實之類,小腹重墜,腿足浮腫,加白朮、山楂,吐食未化。
冬官朱省庵,因為停食又感受寒邪而患了瘧疾,自己用了清脾飲、截瘧丸二種藥;食後腹脹,有時疼痛,服用二陳湯、黃連、枳實之類的藥物,小腹沉重下墜,腿腳浮腫,加入白朮、山楂,嘔吐出不消化的食物。
原文
余曰:食後脹痛,脾虛不能克化也;小腹重墜,陽氣不能升舉也;腿足浮腫,胃氣不能運行也;吐食不消,脾胃虛寒也。
我說:食後脹痛,是脾虛不能消化;小腹沉重下墜,是陽氣不能升舉;腿腳浮腫,是胃氣不能運行;嘔吐不消化的食物,是脾胃虛寒。
原文
治以補中益氣湯加吳茱、薑、桂、木香,不數服而痊。
用補中益氣湯加吳茱萸、乾薑、肉桂、木香治療,沒有服用幾劑就痊愈了。
原文
一妇人飲食後患瘧,嘔吐,屬內停飲食,外感風寒,用藿香正氣散而愈。
一位婦女飲食後患了瘧疾,嘔吐,屬於內有停食,外感風寒,用藿香正氣散治療而痊愈。
原文
後因怒,吐痰甚多,狂言,熱熾、胸膈脹痛,手按少止,脈洪大無倫,按之微細。
後來因為發怒,嘔吐出很多痰液,胡言亂語,發熱熾盛、胸膈脹痛,手按壓才能稍微停止,脈象洪大無倫次,重按卻微細。
原文
余謂肝脾二經血少火旺,用加味逍遙散加熟地、川芎,二劑頓退,再用十全大補而安。
我認為是肝脾二經血少火旺,用加味逍遙散加熟地、川芎,兩劑後症狀迅速消退,再用十全大補湯而平安。
原文
若痰盛,加半夏(薑製)、南星、枳實各一錢,黃芩(炒)、黃連各六分。
如果痰很多,加入半夏(薑製)、南星、枳實各一錢,黃芩(炒)、黃連各六分。
原文
愚按前方非膏粱積熱實火為痰者,不宜用。若中氣虛而痰甚,用補中益氣湯加茯苓、半夏;如未應,用一味薑汁尤好。
我認為前面這個方子如果不是膏粱厚味、積熱實火化為痰的,不適宜用。如果是中氣虛弱而痰很多的,用補中益氣湯加茯苓、半夏;如果沒有效果,用一味薑汁更好。
原文
若欲截之,加檳榔、黃芩、青皮、常山各一錢,烏梅肉三個。
如果想要截住病邪,加入檳榔、黃芩、青皮、常山各一錢,烏梅肉三個。
原文
愚按前症若血氣俱虛,用人參、生薑各一兩,煎服頓止,不問新久並效。
我認為前面症狀如果是氣血都虛弱的,用人參、生薑各一兩,煎服後立刻止住,不論是新病還是久病都有效。
原文
若咽酸口酸,且節飲食,其病潮作時雖大渴,只與薑湯,乘熱飲之,此亦截瘧之良法。
如果是咽酸口酸,姑且節制飲食,在瘧疾發作的時候雖然非常口渴,只給予薑湯,趁熱喝下去,這也是截瘧的好方法。
原文
每見飲啖生冷物者,病或少愈,多致脾虛胃損,反為難治。
常常看到吃喝生冷食物的人,病也許稍微好轉,但多半導致脾虛胃損,反而變得難以治療。
原文
若病勢正熾,一、二髮間,未宜遽截,恐邪氣不去,正氣反傷耳!此法有益無害。
如果病勢正在熾盛,一、兩次發作之間,不適宜急忙截住,恐怕病邪不能去除,正氣反而受傷罷了!這個方法有好處而沒有害處。
原文
一上舍,每至夏秋,非停食作瀉,必瘧、痢、霍亂,遇勞吐痰,頭眩,體倦,發熱惡寒。雜用四物、二陳、芩、連之類。
一位上舍,每次到了夏秋季節,不是停食腹瀉,就是瘧疾、痢疾、霍亂,遇到勞累就吐痰,頭暈,身體疲倦,發熱惡寒。混雜使用四物湯、二陳湯、黃芩、黃連之類的藥物。
患了瘧疾服用止截的藥物,前面的症狀更加厲害,有時遍身像有芒刺一樣。
原文
余謂中氣虛熱,用補中益氣湯加茯苓、半夏,內參、耆各用三錢,歸、術各二錢,四十餘劑全愈。
我認為是中氣虛熱,用補中益氣湯加茯苓、半夏,其中人參、黃耆各用三錢,當歸、白朮各二錢,四十多劑就完全痊愈了。
原文
若日久虛瘧,寒熱不多,或無寒而微熱者,邪氣已無,只用四君子合四物湯加柴胡、黃芩、陳皮,以滋補氣血。
如果日久不愈的虛瘧,發寒發熱不多,或者沒有發寒而只有輕微發熱的,病邪已經沒有了,只用四君子湯合四物湯加柴胡、黃芩、陳皮,來滋養補益氣血。
原文
愚按前症若因胃氣虛,用四君加升麻、當歸;若脾血虛,用四君加川芎、當歸;若因中氣下陷,用補中益氣湯加茯苓、半夏。大凡久瘧,多屬元氣虛寒。
我認為前面症狀如果是因胃氣虛,用四君子湯加升麻、當歸;如果是脾血虛,用四君子湯加川芎、當歸;如果是因中氣下陷,用補中益氣湯加茯苓、半夏。大凡是久瘧,大多屬於元氣虛寒。
原文
蓋氣虛則寒,血虛則熱,胃虛則惡寒,脾虛則發熱,陰火下流則寒熱交作,或吐涎不食,戰慄泄瀉,手足逆冷,皆脾胃虛弱,但補中益氣,其諸症悉愈。
因為氣虛就發寒,血虛就發熱,胃虛就惡寒,脾虛就發熱,陰火下流就寒熱交作,或者嘔吐涎沫不能進食,戰慄腹瀉,手足冰冷,都是脾胃虛弱,只要補中益氣,各種症狀都會全部痊愈。
原文
一妇人瘧久不愈,發熱,口乾,倦甚。此脾胃虛熱,用七味白朮散加麥門、五味,作大劑煎與恣飲;再發稍可,乃用補中益氣湯加茯苓、半夏,十餘劑而愈。
一位婦女瘧疾很久不能痊愈,發熱,口乾,非常疲倦。這是脾胃虛熱,用七味白朮散加麥門冬、五味子,煎煮成大劑量讓她任意飲用;再發作時稍微好一些,於是用補中益氣湯加茯苓、半夏,十多劑就痊愈了。
原文
一妇人久瘧寒熱,服清脾飲之類,胸膈飽脹,飲食減少,用補中益氣湯加茯苓、半夏、炮姜各一錢而痊。
一位婦女久患瘧疾寒熱,服用清脾飲之類的藥物,胸膈飽脹,飲食減少,用補中益氣湯加茯苓、半夏、炮姜各一錢而痊愈。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。