明醫雜著

補陰丸論

補陰丸論(1)

補陰丸論26
原文
人之一身,陰常不足,陽常有餘。況節欲者少,過欲者多,精血既虧,相火必旺,火旺則陰愈消,而勞瘵咳嗽、咯血、吐血等症作矣。
白話
人的一身,陰常常不足,陽常常有餘。何況節制慾望的人少,縱慾過度的人多,精血既然虧損,相火必然旺盛,火旺則陰更加消損,而勞瘵咳嗽、咯血、吐血等症狀就發作了。
原文
故宜常補其陰,使陰與陽齊,則水能制火,而水升火降,斯無病矣。
白話
所以應當常常補益其陰,使陰與陽相等,那麼水就能制服火,而水升火降,這就沒有疾病了。
原文
故丹溪先生髮明補陰之說,謂專補左尺腎水也。
白話
所以丹溪先生發明補陰的學說,說是專門補益左尺脈的腎水。
原文
古方滋補藥皆兼補右尺相火,不知左尺原虛,右尺原旺,若左右平補,依舊火勝於水,只補其左制其右,庶得水火相平也。
白話
古方滋補藥都是兼補右尺相火,卻不知左尺原來就虛,右尺原來就旺,如果左右平均補益,依然是火勝於水,只有專補左尺來制約右尺,才可望水火相互平衡。
原文
右尺相火固不可衰,若果相火衰者,方宜補火。
白話
右尺相火固然不可衰弱,如果真的相火衰弱,才適宜補火。
原文
但世之人火旺致病者十居八九,火衰成疾者百無二三,且少年腎水正旺,似不必補,然欲心正熾,妄用太過,至於中年,欲心雖減,然少年所喪既多,焉得復實?
白話
但世間之人火旺致病的有十之八九,火衰成疾的百中無二三;而且少年腎水正旺,似乎不必補益,然而慾心正熾,妄用太過,到了中年,慾心雖然減退,然而少年所喪失的既已很多,哪裡能再充實?
原文
及至老年,天真漸絕,只有孤陽,故補陰之藥,自少至老,不可缺也。
白話
等到老年,天真漸漸枯竭,只剩孤陽,所以補陰的藥物,從少年到老年,不可或缺。
原文
丹溪先生髮明先聖之旨,以正千載之訛,其功盛哉!今立補陰丸方,備加減法於後。
白話
丹溪先生發明先聖的旨意,來糾正千年的錯誤,他的功勞真是盛大啊!現在訂立補陰丸的方劑,在後面詳細列出加減的方法。
原文
黃柏(去皮酒拌炒褐色) 知母(去皮毛酒拌炒忌鐵) 敗龜板(酥炙透,各三兩) 鎖陽(酥炙乾) 枸杞子(各二兩) 熟地黃(酒拌蒸忌鐵,五兩) 五味子(一兩) 白芍藥(酒炒) 天門冬(去心,各二兩) 乾薑(炒紫色,三錢) 寒月加至五錢。
白話
黃柏(去皮用酒拌炒成褐色) 知母(去皮毛用酒拌炒,忌鐵器) 敗龜板(用酥油炙透,各三兩) 鎖陽(用酥油炙乾) 枸杞子(各二兩) 熟地黃(用酒拌蒸,忌鐵器,五兩) 五味子(一兩) 白芍藥(酒炒) 天門冬(去心,各二兩) 乾薑(炒成紫色,三錢) 寒冷月份增加至五錢。
原文
上為末,入煉蜜及豬脊髓三條,和藥末杵勻,丸桐子大。
白話
以上研成細末,加入煉蜜及豬脊髓三條,和藥末杵搗均勻,作成梧桐子大小的丸藥。
原文
每服八、九十丸,空心淡鹽湯送下,寒月可用溫酒下。
白話
每次服用八、九十丸,空腹用淡鹽湯送服,寒冷月份可用溫酒送下。
原文
愚按前症設若腎經陰精不足,陽無所化,虛火妄動,以致前症者,宜用六味地黃丸補之,使陰旺則陽化,若腎經陽氣燥熱,陰無以生,虛火內動而致前症者,宜用八味地黃丸補之,使陽旺則陰生;若脾肺虛不能生腎,陰陽俱虛而致前症者,宜用補中益氣湯、六味地黃丸培補元氣以滋腎水;若陰陽絡傷,血隨氣泛行而患諸血症者,宜用四君子加當歸,純補脾氣以攝血歸經。
白話
我認為前面症狀,如果腎經陰精不足,陽無所化,虛火妄動,因而導致前面症狀的,應當用六味地黃丸補益,使陰旺則陽能化生;如果腎經陽氣燥熱,陰無以生,虛火內動而導致前面症狀的,應當用八味地黃丸補益,使陽旺則陰能生長;如果脾肺虛不能生腎,陰陽俱虛而導致前面症狀的,應當用補中益氣湯、六味地黃丸培補元氣來滋養腎水;如果陰陽絡脈損傷,血隨氣泛行而患各種血症的,應當用四君子湯加當歸,純補脾氣來攝血歸經。
原文
太僕先生云:大寒而盛,熱之不熱,是無火也;大熱而盛,寒之不寒,是無水也。
白話
太僕先生說:大寒而盛,熱治而不熱,是沒有火;大熱而盛,寒治而不寒,是沒有水。
原文
又云:倏忽往來,時發時止,是無水也;晝見夜伏,夜見晝止,不時而動,是無火也。
白話
又說:忽然往來,時發時止,是沒有水;白天出現夜間隱伏,夜間出現白天隱伏,不時而動,是沒有火。
原文
當求其屬而主之:無火者,宜益火之源,以消陰翳;無水者,宜壯水之主,以鎮陽光,不可泥用沉寒之劑。
白話
應當求其歸屬而主治:無火的,適宜補益火的源頭,以消除陰翳;無水的,適宜壯大水的主宰,以鎮制陽光,不可固執地使用沉寒的藥劑。
原文
若有夢遺精滑病者,加牡蠣(童便煅)、 白朮各一兩, 山茱萸肉、椿根白皮(炒),各七錢。
白話
如果有夢遺精滑病症的,加入牡蠣(用童便煅)、白朮各一兩,山茱萸肉、椿根白皮(炒),各七錢。
原文
若有赤白濁病者,加白朮、白茯苓各一兩半,山梔仁、黃連(炒)各五錢。
白話
如果有赤白濁病症的,加入白朮、白茯苓各一兩半,山梔仁、黃連(炒)各五錢。
原文
愚按前症屬足三陰虧損所致,蓋腎主閉藏,肝主疏泄。
白話
我認為前面症狀屬足三陰虧損所導致,因為腎主閉藏,肝主疏泄。
原文
若肝腎虛熱者,用四物加柴胡、山梔、山茱萸、山藥;脾胃氣虛者,用補中益氣加山茱、山藥;思慮傷脾者,兼用歸脾湯和山茱、山藥;肝腎虧損者,六味丸;真陽虛敗,八味丸;心腎不交,用萆薢分清飲;心氣虛熱者,清心蓮子飲。
白話
如果是肝腎虛熱的,用四物湯加柴胡、山梔、山茱萸、山藥;脾胃氣虛的,用補中益氣湯加山茱萸、山藥;思慮傷脾的,兼用歸脾湯和山茱萸、山藥;肝腎虧損的,用六味丸;真陽虛敗的,用八味丸;心腎不交的,用萆薢分清飲;心氣虛熱的,用清心蓮子飲。
原文
朱工部素陰虛,勞則遺精,齒痛,用補中益氣湯加半夏、茯苓、芍藥、山茱、山藥治之少愈,更以十全大補加五味、麥冬悉愈。
白話
朱工部素來陰虛,勞累就遺精,牙齒疼痛,用補中益氣湯加半夏、茯苓、芍藥、山茱萸、山藥治療,稍有緩解,再用十全大補湯加五味子、麥冬,全部痊愈。
原文
一儒者,患此兼腳跟作痛,口乾作渴,大便乾燥,午後熱甚,用補中益氣加芍藥、玄參,並加減八味丸而愈。
白話
一位儒者,患有此症並腳跟作痛,口乾口渴,大便乾燥,午後發熱厲害,用補中益氣湯加芍藥、玄參,並配合加減八味丸而痊愈。
原文
若腳軟弱無力者,加牛膝(酒洗,)二兩,虎脛骨(酥炙透)一兩,防己(酒洗)、木瓜各五錢。
白話
如果腳軟弱無力的,加入牛膝(酒洗)二兩,虎脛骨(酥油炙透)一兩,防己(酒洗)、木瓜各五錢。
原文
愚按前症多因足三陰虛虧損。若脾腎不足而無力者,用還少丹;肝腎虛熱而足無力者,用六味丸。如不應,急用八味丸。
白話
我認為前面症狀多因足三陰虛虧損。如果是脾腎不足而無力的,用還少丹;肝腎虛熱而足無力的,用六味丸。如果不見效,緊急用八味丸。
原文
大尹徐克明,因飲食失宜,日晡發熱,口乾,體倦,小便赤澀,兩腿痠疼。
白話
大尹徐克明,因飲食失當,傍晚發熱,口乾,身體疲倦,小便赤澀,兩腿痠疼。
原文
彼知醫,自用四物、黃柏、知母之劑,反頭眩,目赤,耳鳴,唇燥,寒熱,痰湧,大便熱痛,小便赤澀;又用四物、芩、連、枳實之類,胸膈痞滿,飲食少思,汗出如水;再用二陳、芩、連、黃柏、知母、麥門、五味,言語譫妄,兩手舉拂。余謂汗多亡陽,神無所依。
白話
他略懂醫術,自己用四物湯、黃柏、知母之類的藥物,反而頭眩,目赤,耳鳴,唇燥,寒熱往來,痰湧,大便熱痛,小便赤澀;又用四物湯、黃芩、黃連、枳實之類,胸膈痞滿,飲食少思,汗出如水;再用二陳湯、黃芩、黃連、黃柏、知母、麥門冬、五味子,言語譫妄,兩手反復抬起拂拭。我說這是汗多亡陽,神無所依附。
原文
用參、耆各五錢,歸、術各三錢,遠志、茯神、酸棗仁、炙草各一錢,服之熟睡良久,四劑稍安;又用八珍湯調補而愈。
白話
用人參、黃耆各五錢,當歸、白術各三錢,遠志、茯神、酸棗仁、炙甘草各一錢,服用後熟睡很久,四劑後稍安;再用八珍湯調補而痊愈。