明醫指掌

卷四

瘧疾二(2)

卷四/瘧疾二25
原文
虛人患瘧,飲食少進,四肢無力,汗多,怠惰嗜臥,六君子湯、人參養胃湯。汗多,煩躁而渴,白虎湯加人參。汗多,不煩渴,柴胡桂枝湯。元氣漸虛,不思食而多汗者,四獸飲截之。
白話
虛弱的人患瘧疾,飲食吃得少,四肢無力,汗多,疲倦嗜睡,可用六君子湯、人參養胃湯。汗多,煩躁口渴,用白虎湯加人參。汗多,不煩躁口渴,用柴胡桂枝湯。元氣逐漸虛弱,不思飲食且多汗者,用四獸飲截斷瘧疾。
原文
虛瘧久不止,宜養正,不可截,多服補中益氣湯自止。六君子湯即四君子加陳皮、半夏。
白話
虛性瘧疾久不停止,宜調養正氣,不可截瘧,多服補中益氣湯自然會停止。六君子湯就是四君子湯加陳皮、半夏。
原文
人參養胃湯本方加香附、砂仁,名香砂養胃湯。
白話
人參養胃湯本方加香附、砂仁,稱為香砂養胃湯。
原文
即平胃合二陳加人參、藿香、草果、烏梅、生薑,煎。
白話
就是平胃散合二陳湯加入人參、藿香、草果、烏梅、生薑,煎服。
原文
按:人之飢、飽,皆足以傷胃。胃傷,則榮衛虛而穀氣乖,乖則爭,爭則邪正分,寒熱作,而瘧成矣。
白話
按:人的飢餓和飽食,都足以損傷胃。胃受傷,則榮衛虛弱而穀氣不和,不和則相爭,相爭則邪正分明,寒熱發作,而瘧疾就形成了。
原文
方中有參、茯、甘草之甘,可以補胃之不足。陳、蒼、厚朴之辛,可以平胃之有餘。半夏醒脾。藿香開胃。烏梅之酸,可使收陰。草果之溫,可使消滯焉。
白話
方中有人參、茯苓、甘草的甘味,可以補胃的不足。陳皮、蒼朮、厚朴的辛味,可以平胃的有餘。半夏醒脾。藿香開胃。烏梅的酸味,可以收陰。草果的溫性,可以消除積滯。
原文
補中益氣湯(方見內傷。)白虎湯(方見火證。)四獸飲治虛瘧久不愈。
白話
補中益氣湯(方劑見內傷篇。)白虎湯(方劑見火證篇。)四獸飲治療虛性瘧疾久不愈。
原文
即六君子湯加草果、烏梅、生薑、大棗等分,煎服。實瘧
白話
就是六君子湯加草果、烏梅、生薑、大棗各等分,煎服。實瘧
原文
暴瘧寒熱往來,脈弦數,必熱多也,清脾飲。脈弦遲,必寒多,七寶飲。發五、六次不止,不二飲截之。
白話
暴發的瘧疾,惡寒發熱交替,脈弦而數,必然是熱多,用清脾飲。脈弦而遲,必然是寒多,用七寶飲。發作五、六次不止,用不二飲截斷。
原文
無汗要有汗,發散為主,小柴胡去人參,加葛根、蒼朮、青皮、蘇葉。大便不通,大柴胡湯下之。七寶飲治一切瘧疾及山嵐瘴氣寒熱如瘧。
白話
無汗要使有汗,以發散為主,用小柴胡湯去人參,加葛根、蒼朮、青皮、蘇葉。大便不通,用大柴胡湯攻下。七寶飲治療一切瘧疾以及山嵐瘴氣引起的寒熱如瘧。
原文
常山 草果 檳榔 厚朴(姜炒) 青皮 陳皮 甘草(各等分)
白話
常山、草果、檳榔、厚朴(薑炒)、青皮、陳皮、甘草(各等分)
原文
每服五錢,水、酒同煎,露一宿,稍溫,空心向東服。不二飲截陰瘧、老瘧神效。柴胡 黃芩 常山 檳榔 知母 芍藥 青皮 甘草
白話
每次服用五錢,用水和酒一起煎,露放一夜,稍溫,空腹面向東方服用。不二飲截斷陰瘧、老瘧有神效。柴胡、黃芩、常山、檳榔、知母、芍藥、青皮、甘草。
原文
上,用短水白酒二鍾,煎八分,發前五個時服。忌熱茶、湯、飯一日,只可食溫、涼者。
白話
以上藥材,用短水白酒二盅,煎至八分,在瘧疾發作前五個時辰服用。忌熱茶、熱湯、熱飯一天,只可吃溫的或涼的。
原文
按:上二方,惟脈來浮大弦滑者可用,蓋浮為表,大為陽,弦為飲,滑為實故也。若脈來沉細澀微者,與之則逆矣,慎之!慎之!
白話
按:以上兩個方劑,只有脈象浮大弦滑者可用,因為浮主表,大主陽,弦主飲,滑主實的緣故。如果脈象沉細澀微,用這些方劑就會違逆病情,要謹慎!謹慎!
原文
大柴胡湯即小柴胡去人參、甘草,加大黃、枳實。瘴瘧
白話
大柴胡湯就是小柴胡湯去人參、甘草,加大黃、枳實。瘴瘧
原文
瘴瘧者,感山嵐瘴氣作瘧,實者藿香正氣散,虛者人參養胃湯。藿香正氣散(方見霍亂。)痎瘧
白話
瘴瘧,是感受山嵐瘴氣而發作的瘧疾,實證用藿香正氣散,虛證用人參養胃湯。藿香正氣散(方劑見霍亂篇。)痎瘧
原文
痎瘧者,三日一發,或連二日發,間一日者。
白話
痎瘧,是三天發作一次,或連續兩天發作,中間停一天。
原文
或作於霜降後,或下午陰分,俱不可截,柴胡養陰湯、黃耆鱉甲湯、補中益氣湯、四獸飲皆可服之。
白話
或者發作於霜降之後,或者下午陰分時間,都不可以截瘧,柴胡養陰湯、黃耆鱉甲湯、補中益氣湯、四獸飲都可以服用。
原文
柴胡養陰湯(秘方)治陰分虛,邪氣盛,無汗而瘧者。
白話
柴胡養陰湯(秘方)治療陰分虛弱,邪氣盛,無汗而患瘧疾者。
原文
柴胡(四錢) 當歸(二錢) 陳皮(二錢) 知母(一錢)黃耆鱉甲湯(秘方)治陰陽俱虛,正不勝邪,多汗而瘧者。
白話
柴胡(四錢)、當歸(二錢)、陳皮(二錢)、知母(一錢)。黃耆鱉甲湯(秘方)治療陰陽俱虛,正氣不能勝邪,多汗而患瘧疾者。
原文
黃耆(二錢,蜜炙) 陳皮(一錢,炒) 鱉甲(一錢,炙) 何首烏(三錢,蒸熟,忌鐵)瘧母
白話
黃耆(二錢,蜜炙)、陳皮(一錢,炒)、鱉甲(一錢,炙)、何首烏(三錢,蒸熟,忌鐵器)。瘧母
原文
痎瘧久不止,必生瘧母。在脅下,大如杯,令人面色痿黃,寒熱不已,用川芎、芍藥、柴胡各一錢,人參五分,水煎,送下鱉甲丸二錢,外以阿魏膏貼之,神效。
白話
痎瘧久不停止,必然會產生瘧母。在脅肋下,大如杯子,使人面色萎黃,寒熱不止,用川芎、芍藥、柴胡各一錢,人參五分,水煎,送服鱉甲丸二錢,外用阿魏膏貼敷,有神效。
原文
鱉甲丸(秘方)治久瘧不愈,脅下有塊,俗名瘧母。
白話
鱉甲丸(秘方)治療久瘧不愈,脅下有結塊,俗稱瘧母。
原文
鱉甲(酒炙,半斤) 蓬朮(醋煮,三兩) 青皮(醋煮三兩) 穿山甲(土炒,二兩)
白話
鱉甲(酒炙,半斤)、蓬朮(醋煮,三兩)、青皮(醋煮三兩)、穿山甲(土炒,二兩)
原文
上為末,用醋煮當歸為膏,拌前藥丸如黍米大,每服二錢,煎藥送下。
白話
以上藥物研為末,用醋煮當歸製成膏,與前藥混合製成如黍米大小的藥丸,每次服用二錢,用煎藥送下。