原文
按:經曰:邪之所湊,其氣必虛。故用四君子以補氣。
按語:經典說:邪氣侵襲的地方,其正氣必定虛弱。所以用四君子湯來補氣。
原文
治痰之法,利氣為先,故用青皮、陳皮、臺烏、白芷以順氣,氣順則痰行,而無壅塞之患矣。此標本兼施之法也。痰火
治療痰病的方法,以疏通氣機為先,所以用青皮、陳皮、臺烏、白芷來順氣,氣機順暢則痰飲運行,就不會有阻塞的弊病了。這是標本兼治的方法。痰火
原文
痰涎盛,偏枯口噤,筋急拘攣,筋反縱,脈數,燥火為病,牛黃清心丸主之。在表,防風通聖散。在上,涼膈散。
痰涎旺盛,半身不遂、口噤不開,筋脈緊急拘攣,或筋脈反張鬆弛,脈數,屬於燥火引起的病症,用牛黃清心丸主治。病在表,用防風通聖散。病在上焦,用涼膈散。
原文
昏冒發熱,不惡寒,不安臥,此風熱煩躁,瀉青丸。
昏沉冒昧、發熱,不惡寒,不能安臥,這是風熱煩躁,用瀉青丸。
原文
痰火熾盛,煩渴便秘,脈數大,三黃枳實湯、滾痰丸。牛黃清心丸(方見癇證。)防風通聖散
痰火熾盛,煩躁口渴、便秘,脈數而大,用三黃枳實湯、滾痰丸。牛黃清心丸(方劑見癇證條目。)防風通聖散
原文
治中風,一切風熱,大便秘結,小便赤澀,頭面生瘡,眼目赤痛;或熱生風,舌強口噤;或鼻生紫赤風刺、癮疹,而為肺風;或成風癘,而世俗呼為大風;或腸風而為痔漏;或腸鬱而為諸熱譫妄驚狂,並皆治之。
治療中風,一切風熱病症,如大便秘結、小便赤澀、頭面生瘡、眼睛紅痛;或因熱生風導致舌強口噤;或鼻子上長紫赤色風刺、癮疹,成為肺風;或形成風癘,世俗稱為大風;或腸風導致痔漏;或因腸鬱而出現各種熱證引起的譫妄、驚狂,這些都能治療。
原文
防風 川芎 當歸 赤芍藥(酒炒) 連翹 薄荷 麻黃(各四分) 石膏(煅) 桔梗 黃芩(各八分) 白朮 山梔子(酒炒黑) 荊芥(各三分) 滑石(二錢四分) 大黃 芒硝(各四分) 甘草(一錢)上,薑、蔥、豆豉同煎。自汗去麻黃,自利去大黃、芒硝。
防風、川芎、當歸、赤芍藥(酒炒)、連翹、薄荷、麻黃(各四分)、石膏(煅)、桔梗、黃芩(各八分)、白朮、山梔子(酒炒黑)、荊芥(各三分)、滑石(二錢四分)、大黃、芒硝(各四分)、甘草(一錢)。以上藥材,用生薑、蔥白、豆豉一同煎煮。自汗者去掉麻黃,腹瀉者去掉大黃、芒硝。
原文
按:本方有防風、麻黃,解表藥也,風熱之在皮膚者,得之由汗而泄。
按語:本方中含有防風、麻黃,是解表的藥物,風熱在皮膚的,服用後可從汗液排出。
原文
荊芥、薄荷,清上藥也,風熱之在巔頂者,得之由鼻而泄。
荊芥、薄荷,是清利上焦的藥物,風熱在頭頂的,服用後可從鼻孔排出。
原文
大黃、芒硝,通利藥也,風熱之在腸胃者,得之由後而泄。
大黃、芒硝,是通利腸胃的藥物,風熱在腸胃的,服用後可從大便排出。
原文
滑石、梔子,水道藥也,風熱之在決瀆者,得之由溺而泄。
滑石、梔子,是通利水道的藥物,風熱在膀胱的,服用後可從小便排出。
原文
風淫於膈,肺膚受邪,石膏、桔梗,清肺膚也。而連翹、黃芩,又所以祛諸經之遊火。
風邪侵擾胸膈,肺與肌膚受邪,石膏、桔梗可以清肺與肌膚的熱。而連翹、黃芩,又是用來祛除各經脈遊走之火的。
原文
風之為患,肝木主之,芎、歸、芍藥,和肝血也。而甘草、白朮,又所以和胃氣而健脾焉。
風邪造成的病患,由肝木主宰,川芎、當歸、芍藥可以調和肝血。而甘草、白朮,又是用來調和胃氣、健脾的。
涼膈散、瀉青丸(兩個方劑都見於火證條目下。)三黃枳實湯
原文
黃芩 黃連 大黃(煨,各一錢) 厚朴 甘草(各五分) 枳實(二錢)上,水煎熱服,不拘時。礞石滾痰丸(方見痰飲條下。)濕痰
黃芩、黃連、大黃(煨,各一錢)、厚朴、甘草(各五分)、枳實(二錢)。以上藥材,用水煎煮,趁熱服用,不拘時間。礞石滾痰丸(方劑見痰飲條目下。)濕痰
原文
口眼喎斜,半身不遂,涎多不語。中於右,屬痰,稀涎散吐之。痰盛胸滿,導痰湯。肥人痰厥,口眼喎斜,手麻木,化痰丸。
口眼歪斜,半身不遂,口水多而不說話。病邪中於右側,屬於痰證,用稀涎散催吐。痰盛胸悶,用導痰湯。肥胖之人痰厥,口眼歪斜,手麻木,用化痰丸。
原文
四肢不收,心神恍惚,不知人事,六君子湯加竹瀝、薑汁。
四肢鬆軟不能收攝,心神恍惚,不省人事,用六君子湯加竹瀝、生薑汁。
原文
熱多,荊瀝湯,或加二陳湯,或青州白丸子。痰火甚,滾痰丸。
熱象較重,用荊瀝湯,或加二陳湯,或用青州白丸子。痰火嚴重,用滾痰丸。
原文
稀涎散(方見前真中風條。)導痰湯即二陳加南星、枳殼。
稀涎散(方劑見前面真中風條目。)導痰湯就是二陳湯加入南星、枳殼。
原文
六君子湯(方見脾胃。)二陳湯(方見痰飲。)竹瀝湯
六君子湯(方劑見脾胃條目。)二陳湯(方劑見痰飲條目。)竹瀝湯
治療中風後四肢鬆軟不收,心神恍惚,不省人事,不能說話。
原文
竹瀝(二升) 生葛汁(一升) 生薑汁(三合)相合,作三服。荊瀝湯治中風有痰多熱,宜常服此。
竹瀝(二升)、生葛根汁(一升)、生薑汁(三合),混合均勻,分作三次服用。荊瀝湯治療中風有痰且多熱,適合常服此方。
原文
荊瀝(二升) 竹瀝(二升) 生薑汁(二合)相合溫服。青州白丸子
荊瀝(二升)、竹瀝(二升)、生薑汁(二合),混合均勻溫服。青州白丸子
治療小兒驚風,成人各種風證,牙關緊閉,或痰喘、身體麻木。
原文
生半夏(七兩) 生白附(二兩) 生川烏(去皮,五錢) 生南星(二兩)
生半夏(七兩)、生白附子(二兩)、生川烏(去皮,五錢)、生南星(二兩)
原文
上為細末,盛絹袋中,以井水中擺出末,更將手時揉之令出。
以上藥材研成細末,裝入絹袋中,放在井水裡擺動使藥末溶出,並不時用手揉搓讓藥末出來。
原文
如有渣,再為末,再入絹袋中,再擺揉,以盡為度。
如果有殘渣,再研成末,再放入絹袋中,再次擺動揉搓,直到藥末完全溶出為止。
原文
放瓷盆中,日曬夜露,每朝晨要換新鮮水,春五日,夏三日,秋七日,冬十日,去水曬乾如玉片,研細,以大米粉熬粥飲,丸如綠豆大,每服三、五丸,薄荷湯下,風癱溫酒下,服不拘時。
放在瓷盆中,白天曬太陽、夜晚露天放置,每天早晨要換新鮮水,春季五天,夏季三天,秋季七天,冬季十天,然後去掉水曬乾成如玉片狀,研細,用大米粉熬成粥糊,製成如綠豆大的藥丸,每次服用三、五丸,用薄荷湯送服,風癱用溫酒送服,服用時間不拘。
原文
達按:前證若少壯之人,氣血未虛,真水未竭,適因怒,動肝火,火畏水,不能上升,所以身涼無痰涎然。須臾便醒者,水旺足以制火也,此名中氣。
達按:前面的證候如果是年輕力壯之人,氣血尚未虛弱,真陰尚未枯竭,正好因為發怒,觸動肝火,火畏懼水,不能上升,所以身體涼爽而沒有痰涎。不久便能甦醒的,是因為水氣旺盛足以抑制火,這叫做「中氣」。
原文
老衰之人,氣血俱虛,真水已竭,適因怒,動肝火,火寡於畏,得以上升,所以身溫有痰涎然。多不能治者,水竭無以降火也,此名中痰。
年老體衰之人,氣血都虛弱,真陰已經枯竭,正好因為發怒,觸動肝火,火沒有可畏懼的,得以上升,所以身體溫暖而有痰涎。多數不能治癒的,是因為陰水枯竭無法降火,這叫做「中痰」。
原文
雖然少壯之人亦有不治者,男子乃色欲過多,下元水虧,不能治火;女人乃經後、產後,去血過多,不能配氣。
雖然年輕力壯之人也有不能治癒的,男子是因為色慾過度,下元陰水虧虛,不能制約火;女子是因為月經後、產後,失血過多,不能與氣相配。
原文
適因忿怒動火,而陽氣無所依附,則隨火而發越矣。陰也,血也,豈不為陽氣之根本乎?
正好因為忿怒觸動火氣,而陽氣沒有依附之處,就跟隨火氣而發散出去了。陰與血,難道不是陽氣的根本嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。