明醫指掌

卷十

月里眾疾二(1)

卷十/小兒科29
原文
【歌】寄語人家初誕兒,勿令頻浴水侵臍。或緣客氣相沖忤,撮口臍風病患危:木舌噤風誠可畏,十朝內染卻難醫;生黃生赤兼生嘔,胎熱胎寒胎瘦肥;更有胎驚並內瘹,臟寒不乳夜間啼。皆因稟受胎中毒,致使初生病染軀。五日以來便溺閉,要將良法急通之。若還妊母遵胎教,寧得嬰兒此證罹?
白話
【歌】告訴家有初生嬰兒的人,不要頻繁洗澡讓水浸到肚臍。有時因為客氣相沖觸犯,就會有撮口、臍風的危險疾病:木舌、噤風真的很可怕,十天內染病就很難醫治;生黃疸、生瘡疹並嘔吐,胎熱胎寒胎瘦胎肥;還有胎驚和內瘹,臟寒不吃奶夜間啼哭。這都是因為在胎中稟受毒素,導致出生就染病。五天以來大小便不通,要用好方法趕快疏通。如果孕母遵守胎教,嬰兒怎麼會得這些病呢?
原文
【論】夫初生嬰兒,如草之萌芽,花之嫩蕊,血氣未充,肌膚未實,稍有傷觸,為患匪輕,故古人以「芽兒」名之。
白話
【論】新生嬰兒就像草木的嫩芽、花朵的幼蕊,氣血尚未充盈,肌肉皮膚尚未堅實,稍有損傷就會造成大患,所以古人用「芽兒」來稱呼他們。
原文
凡兒初斷臍之後,不可頻浴,不惟風濕侵臍,抑且風寒感冒,為病莫當。若臍嫩入水,便有臍風之患。
白話
凡是嬰兒初斷臍之後,不可頻繁洗澡,不只是風濕會侵襲肚臍,而且會風寒感冒,生病很難醫治。如果臍部新生時沾水,就會有臍風的問題。
原文
不禁生人,或異物觸忤,便有口噤、客忤、驚啼、厥逆之變。
白話
不禁止陌生人接觸嬰兒,或有異物觸犯,就會有口噤、客忤、驚啼、厥逆的病變。
原文
乳食重複,不能消克,便有生痰、氣逆之病。
白話
乳汁食物重複餵食,不能消化,就會有生痰、氣逆的疾病。
原文
過於溫暖,則陰消內熱,便有生赤、生黃、瘡痬、丹疹、赤目、重舌、木舌之病。
白話
過於溫暖,就會陰消內熱,就會有生瘡疹、生黃疸、瘡痬、丹疹、紅眼、重舌、木舌的疾病。
原文
過涼則臟冷,便有夜啼、腹痛、泄利、盤腸內瘹之疾。然調理之法,在乎適中可也。
白話
過涼就會臟冷,就會有夜啼、腹痛、泄瀉、盤腸內瘹的疾病。然而調理的方法,在於適中就可以了。
原文
有受胎氣成病,如噤風、木舌風者,由胎中感受熱氣,流毒於心脾,故形見於喉舌。生下復為風邪搏擊,名曰犯風噤也。
白話
有因胎氣而成的病,如噤風、木舌風,是由於胎中感受熱氣,流毒在心脾,所以表現在喉舌。出生後又被風邪侵襲搏擊,名叫犯風噤。
原文
撮口臍風者,亦由胎氣挾熱,兼風熱入臍,流毒心脾故也。若母恣食熱毒辛辣,則生子成胎熱病。嗜食生冷,則生子成胎寒證。
白話
撮口臍風,也是由胎氣挾熱,加上風熱侵入肚臍,流毒心脾的緣故。如果母親任意吃熱毒辛辣的食物,就會生下胎熱病的孩子。喜歡吃生冷,就會生下胎寒證的孩子。
原文
母受濕而傳於胎,則子生下發黃如金,名曰胎黃。
白話
母親受濕傳給胎兒,孩子出生後發黃如金色,名叫胎黃。
原文
母受熱而傳於胎,則子生下肌膚赤如丹塗,及為胎肥、胎瘦之候。
白話
母親受熱傳給胎兒,孩子出生後肌膚紅如丹砂塗抹,就成為胎肥、胎瘦的證候。
原文
若懷孕受驚者,則月里有胎驚、癇、痓之疾。
白話
如果懷孕時受驚,嬰兒在月裡就會有胎驚、癲癇、痙攣的疾病。
原文
若妊母恣食肥、甘、酒、面、野味、腥膻一應寒熱之物,及動止無忌,故令兒不寒則熱,不虛則怯。熱則壅,寒則作泄,虛則作驚,怯則作結。
白話
如果孕母任意吃肥、甘、酒、面、野味、腥膻等一切寒熱食物,以及活動休息沒有節制,所以使得嬰兒不寒就熱,不虛就怯。熱就會壅塞,寒就會泄瀉,虛就會驚怯,怯就會作結。
原文
善為治者,寒則溫之,熱則涼之,虛者壯營,怯者益衛,驚則安神,結則微利,壅則清解,泄則固脾,風則祛逐,濕則分消,痰則開豁。胎黃
白話
善於治療的人,寒就溫暖它,熱就清涼它,虛的強壯營衛,怯的補益衛氣,驚的安神,結的輕微通利,壅的清解,泄的固脾,風的祛逐,濕的分消,痰的開豁。
原文
兒生下遍體黃如金,此胎中受濕熱也。其證壯熱,大便不通,小便如梔汁,乳母可服生地黃湯加茵陳,忌食熱毒之物。生地黃湯乳母服,亦與兒服。生地 赤芍 川芎 當歸 花粉(等分)水煎服。胎赤
白話
嬰兒出生後遍身黃如金色,這是胎中受濕熱。他的症狀是壯熱,大便不通,小便像梔子汁,乳母可以服用生地黃湯加茵陳,忌食熱毒之物。生地黃湯乳母服用,也給嬰兒服用。生地、赤芍、川芎、當歸、花粉(等分)水煎服用。
原文
小兒月里遍身生赤,肌如丹塗者,此胎中受熱毒也,母服清涼飲子,外以藍葉散塗之。清涼飲子治一切裡熱、血熱。當歸 赤芍 甘草 大黃上,水煎服。藍葉散
白話
小兒月裡遍身發紅,肌肉像丹砂塗抹的,這是胎中受熱毒。母親服用清涼飲子,外用藍葉散塗抹。清涼飲子治一切裡熱、血熱。當歸、赤芍、甘草、大黃,水煎服用。
原文
治一切丹毒赤腫,身熱,風熱毒盛,赤如丹塗。
白話
治一切丹毒赤腫,身熱,風熱毒盛,紅如丹砂塗抹。
原文
藍葉、浮萍、水苔同研爛絞汁,調朴硝、土朱塗之。發嘔
白話
藍葉、浮萍、水苔一同研爛絞汁,調朴硝、土朱塗抹。
原文
兒初生下便嘔者,此由拭口中穢血不盡,嚥下,故令兒吐也,木瓜丸主之。
白話
嬰兒初生就嘔吐的,這是因為擦口中穢血不乾淨,嬰兒嚥下了,所以使他嘔吐,用木瓜丸主治。
原文
大哭後食乳而嘔者,必乳停膈中,氣不宣通,故嘔也,消乳丸主之。
白話
大哭後吃奶而嘔吐的,一定是奶停在膈中,氣不宣通,所以嘔吐,用消乳丸主治。
原文
(即消食丸,見變蒸門。)木瓜丸木瓜末 木香末 檳榔末 麝香(各一字)蜜丸,粟米大,每服三丸,甘草水下。臍風撮口口噤
白話
(就是消食丸,見變蒸門。)木瓜丸:木瓜末、木香末、檳榔末、麝香(各少許)做成蜜丸,像粟米大小,每次服三丸,甘草水下。
原文
初生兒有三病,一口噤、一撮口、一臍風,皆是急病,噤口尤甚,過一臘方免此證。
白話
新生兒有三種病,一是口噤、一是撮口、一是臍風,都是急病,口噤尤其嚴重,過了一個臘月才能免除此證。
原文
初生七日內外,忽口噤不乳,與撮口相似,但口噤面赤多啼,口不吐白沫,與撮口面青啼不出,口吐白沫者異,將天南星去皮、臍,研為細末,龍腦少許合和,用指蘸生薑汁,同藥末於大牙根上擦之,立開。
白話
新生七日內外,忽然口噤不吃奶,與撮口相似,但口噤面紅多啼哭,口不吐白沫,與撮口面青啼哭不出聲、口吐白沫不同。將天南星去皮、臍,研成細末,龍腦少許混合,用手指蘸生薑汁,同藥末擦在大牙根上,立刻就開。
原文
臍風者,壯熱痰盛,眼翻口噤是也,天麻防風丸。撮口者,唇撮聚不能開,蠍梢散。
白話
臍風,是壯熱痰盛,眼睛翻白口噤,用天麻防風丸。撮口,是嘴唇撮聚不能張開,用蠍梢散。
原文
錢孔純云:臍風、撮口,若兩眉青色,臉赤腹脹,不可用藥。
白話
錢孔純說:臍風、撮口,如果兩眉青色,臉紅腹脹,不可使用藥物治療。
原文
《聖惠方》云:先撮口而生驚,若臍邊青黑,撮口不開,是為內搐,不治,爪甲青黑即死。
白話
《聖惠方》說:先撮口而後發驚,如果臍邊青黑,撮口不開,這是內搐,不治,爪甲青黑就會死亡。
原文
天麻防風丸(方見驚風。)蠍梢散治百日內撮口、臍風及胎風。
白話
天麻防風丸(方見驚風。)蠍梢散治百日內撮口、臍風及胎風。
原文
蠍梢(四十九個) 殭蠶(四十九個) 片腦(少許,另研) 麝香(少許,另研)
白話
蠍梢(四十九個)、殭蠶(四十九個)、片腦(少許,另研)、麝香(少許,另研)。
原文
先將薄荷包紮蠍梢、殭蠶在內,炒薄荷葉干為度,共研細,入腦、麝末研勻,用紫雄雞肝煎湯調下。胎驚
白話
先將薄荷包紮蠍梢、殭蠶在內,炒到薄荷葉乾為止,一起研細,加入腦、麝末研勻,用紫雄雞肝煎湯調服。