明醫指掌

卷八

痔漏證十一

卷八/外科26
原文
【歌】氣血脈腸牝牡蟲,七般痔狀要精通。或因風濕侵於外,醉飽過傷熱蘊中。
白話
【歌訣】氣、血、脈、腸、牝、牡、蟲,七種痔瘡的症狀要精通。有的是因為風濕從外侵入,有的是因為醉酒飽食過度,熱邪蘊積在體內。
原文
【論】經云:因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。
白話
【論述】《內經》說:因此飽食,筋脈橫向鬆弛,腸道下痢就形成了痔瘡。
原文
蓋人之臟腑本虛,外傷風濕,內蘊熱毒,醉飽交接,多欲自戕,以故氣血墜下,結聚肛門,宿滯不散,衝突為痔,故古人有七痔之目。
白話
因為人的臟腑本來就虛弱,外部受到風濕傷害,內部蘊積熱毒,醉酒飽食後行房,過度慾望自我傷害,因此氣血下墜,結聚在肛門,積滯不散,衝突形成痔瘡,所以古人有七種痔瘡的名稱。
原文
牡痔者,肛邊發,露肉珠,狀如鼠乳,時時滴潰膿血。
白話
牡痔,在肛門邊緣發生,露出肉珠,形狀像老鼠的乳頭,時時滴漏膿血。
原文
牝痔者,肛邊生瘡,腫痛出血,其頭反陷入。
白話
牝痔,在肛門邊緣生瘡,紅腫疼痛出血,瘡頭反而向內陷入。
原文
脈痔者,腸口頻頻發㿔,且疼且癢,出血淋漓。
白話
脈痔,在腸口頻頻發生肉瘤,又疼又癢,出血淋漓不止。
原文
腸痔者,腸內結核,有血,寒熱往來,登圊脫肛。血痔者,每遇大便,清血隨下不止。
白話
腸痔,在腸內結成硬核,帶血,忽冷忽熱,上廁所時脫肛。血痔,每次大便時,鮮血隨之流下不止。
原文
蟲痔者,肛門浸淫濕爛,內有蟯蟲蝕其腸為瘡。氣痔者,大便難,強力努之則肛出不收。
白話
蟲痔,肛門浸淫濕爛,體內有蟯蟲侵蝕腸道形成瘡口。氣痔,大便困難,用力努責則肛門脫出不能收回。
原文
此七痔之狀雖殊,大抵以解熱、涼血、順氣為主。
白話
這七種痔瘡的症狀雖然不同,但大致以清熱、涼血、順氣為主要治法。
原文
蓋熱則血傷,血傷則經滯,經滯則氣不運,氣與血俱滯,乘虛而墜入大腸,所以為痔。
白話
因為熱邪會損傷血液,血液損傷則經脈滯澀,經脈滯澀則氣機不暢,氣和血都滯澀,乘虛下墜進入大腸,所以形成痔瘡。
原文
凡諸痔久不愈,必至穿腸而為漏,此因痔而成漏也,當涼血寬大腸自愈。
白話
凡是各種痔瘡久治不癒,必定會穿破腸道形成瘻管,這是因為痔瘡而形成瘻管,應當涼血、寬利大腸自然痊癒。
原文
亦有外傷四氣,內窘七情,與夫飲食乖常,染觸蠢動含靈之毒,未有不變為瘻瘡,穿孔一深,膿汁不盡,得冷而風邪並之,涓涓而成漏矣。蓋漏者,諸瘻之潰也。
白話
也有外部感受四季邪氣,內部被七情所困,以及飲食失常,接觸到蠢動含靈的毒物,沒有不轉變為瘻瘡的,穿孔一深,膿汁流不盡,遇到寒冷則風邪合併,涓涓流淌就形成了瘻管。所謂漏,就是各種瘻管的潰破。
原文
諸痿者,如狼瘻、暴瘻、蟻瘻、螻蟈瘻、砒蜉瘻、蜂瘻、蠐螬瘻、蜉蛆瘻、轉筋瘻、瘰癧瘻之類。《內經》云:瘻即漏也。
白話
各種瘻管,如狼瘻、暴瘻、蟻瘻、螻蟈瘻、砒蜉瘻、蜂瘻、蠐螬瘻、蜉蛆瘻、轉筋瘻、瘰癧瘻之類。《內經》說:瘻就是漏。
原文
所謂漏者,以其穿孔而流膿水與血水,象缸甕之漏孔故也。瘻者,如蟲豸之穿蠹蛀孔也。
白話
所謂漏,是因為它穿孔流出膿水和血水,就像缸甕的漏孔一樣。瘻,就像蟲子蛀穿孔洞一樣。
原文
如《巢氏病源》所謂十瘻、三十六瘻之說,名雖不同,其理一也,不必悉舉。
白話
像《巢氏病源》所說的十瘻、三十六瘻的說法,名稱雖然不同,但道理是一樣的,不必全部列舉。
原文
大抵漏有新久,新者帶鮮紅,或微腫,或小核。久者上槁,白肉黑爛,淫蟲惡臭生焉。
白話
大致瘻管有新舊之分,新的帶鮮紅色,或者微微腫脹,或者有小硬核。舊的表面乾枯,白肉變黑腐爛,滋生淫蟲發出惡臭。
原文
丹溪云:漏瘡先須服補養血氣藥,外用附子餅按瘡上,以艾炷灸之,直至肉平為效。諸痔瘡
白話
朱丹溪說:瘻瘡首先要服用補養氣血的藥物,外用附子餅敷在瘡上,用艾炷灸它,直到肌肉平復才有效。各種痔瘡。
原文
痔瘡專以涼血為主,參耆槐角湯。痔及腸風下血脫肛,槐角丸。
白話
痔瘡專門以涼血為主,用參耆槐角湯。痔瘡以及腸風下血、脫肛,用槐角丸。
原文
翻花痔,荊芥、朴硝煎湯洗,次用木鱉子、鬱金末入龍腦敷;或以熊膽、片腦和勻貼之;或以米醋沃燒紅新磚熏之,日三、五次。參耆槐角丸
白話
翻花痔,用荊芥、朴硝煎湯洗,然後用木鱉子、鬱金末加入龍腦敷貼;或者用熊膽、片腦調勻貼上;或者用米醋澆在燒紅的新磚上熏蒸,每天三到五次。參耆槐角丸。
原文
人參(一錢五分) 黃耆(一錢五分) 生地黃(一錢) 川芎(一錢) 當歸(一錢二分) 升麻(一錢) 條芩(一錢,炒) 枳殼(一錢,炒) 黃連(一錢,炒) 槐角(一錢)銼一劑,水煎服。槐角丸治諸痔及腸風。
白話
人參(一錢五分) 黃耆(一錢五分) 生地黃(一錢) 川芎(一錢) 當歸(一錢二分) 升麻(一錢) 條芩(一錢,炒) 枳殼(一錢,炒) 黃連(一錢,炒) 槐角(一錢)。銼成一劑,用水煎服。槐角丸治療各種痔瘡及腸風。
原文
槐角(一兩) 防風(五錢,去蘆) 地榆(五錢) 當歸(五錢) 枳殼(五錢) 黃芩(五錢)末之,丸,米湯下。諸漏瘡
白話
槐角(一兩) 防風(五錢,去蘆) 地榆(五錢) 當歸(五錢) 枳殼(五錢) 黃芩(五錢)。研成末,做成丸劑,用米湯送服。各種瘻瘡。
原文
漏有三十六種,名狀極多,而治法則一。丹溪云:漏須大補氣血,人參、白朮、黃耆、川芎、當歸為主,佐以刺蝟、蛇蛻、牛角䚡、蜂房之類,大劑服之。
白話
瘻管有三十六種,名稱形狀極多,但治療方法卻是一樣的。朱丹溪說:瘻管必須大補氣血,以人參、白朮、黃耆、川芎、當歸為主藥,輔以刺蝟皮、蛇蛻、牛角䚡、蜂房之類,用大劑量服用。
原文
外用附子末,以人津唾和作餅,如錢厚,放瘡上,以艾灸之,令微熱,但略覺有微痛即止,每日三、四次,逐次換藥餅,直灸至肉平為效。
白話
外用附子末,用人的唾液調和做成餅,像銅錢那麼厚,放在瘡上,用艾灸它,讓它微微發熱,只要稍微感覺到有點痛就停止,每天三到四次,每次更換藥餅,一直灸到肌肉平復才有效。
原文
一人原有痔,又於肛邊生一塊,皮厚腫痛作膿,就在痔孔中出者,當作食積注下治之,黃連散。黃連散痔漏仙方。
白話
一個人原本有痔瘡,又在肛門邊長出一塊,皮厚腫痛化膿,膿液就從痔瘡的孔中流出,應當按食積下注治療,用黃連散。黃連散是治療痔瘡瘻管的仙方。
原文
黃連(三錢) 阿魏(三錢) 神麯(三錢) 山楂(三錢) 桃仁(三錢) 連翹(三錢) 槐角(三錢) 犀角(三錢)
白話
黃連(三錢) 阿魏(三錢) 神麯(三錢) 山楂(三錢) 桃仁(三錢) 連翹(三錢) 槐角(三錢) 犀角(三錢)。
原文
末之,以少許置掌中,時時舐之,津液嚥下。如消,止後服。
白話
研成末,取少量放在手掌中,時時舔舐,將津液嚥下。如果硬塊消散,停止後服用。