明醫指掌

卷八

瘡瘍疥癬證十

卷八/外科32
原文
【歌】瘡疡痛痒皆心火,疥癬多緣血熱生。乾濕兩端分濕熱,輕揚發散郁須伸。
白話
瘡疡疼痛和瘙癢都是由心火引起,疥癬大多是由血熱造成。分為乾性和濕性兩種,都屬於濕熱範疇,治療應當用輕揚發散的方法來疏通鬱結。
原文
【論】經云:諸痛癢瘡疡,皆屬心火。蓋瘡者,疥癬之總名,疡者,有頭小瘡也。
白話
【論】經書說:各種疼痛和瘙癢的瘡疡,都屬於心火。瘡是疥癬的總稱,疡是指有膿頭的小瘡。
原文
《原病式》云:熱甚則灼而為瘡,潰而為膿水,猶谷、肉、果、菜,熱極則腐而為汙水也。又云:熱勝於陰,則為瘡疡。
白話
《原病式》說:熱到極點就會灼傷形成瘡,腐爛後變成膿水,就像穀物、肉類、水果、蔬菜熱到極點就會腐爛變成汙水一樣。又說:熱勝過陰,就會形成瘡疡。
原文
然疥有五:乾疥、濕疥、蟲疥、沙瘡、膿窠瘡之別。
白話
然而疥瘡有五種:乾疥、濕疥、蟲疥、沙瘡、膿窠瘡的區別。
原文
乾者以開鬱為主,濕者以燥濕為主,蟲疥以退熱殺蟲為主,沙瘡以活血清心為主,膿窠以治熱燥濕為主。
白話
乾疥以開通鬱結為主,濕疥以燥濕為主,蟲疥以清熱殺蟲為主,沙瘡以活血涼血清心為主,膿窠瘡以清熱燥濕為主。
原文
癬亦有五:風癬、頑癬、濕癬、馬癬、牛皮癬之別,皆由肺受邪毒,運於四肢,以生肉蠹。
白話
癬也有五種:風癬、頑癬、濕癬、馬癬、牛皮癬的區別,都是因為肺臟感受邪毒,邪氣運行到四肢,侵蝕肌肉而形成。
原文
治之之法,不過清熱驅濕,疏風散郁,涼血殺蟲之劑,治之無不效。
白話
治療的方法,不外乎使用清熱、祛濕、疏風、散鬱、涼血、殺蟲的藥物,治療沒有不見效的。
原文
雖然疥癬皮膚之恙,非心腹之疾,不足為患,久而不已,元氣因而虧損,以致尫羸者多矣。疥瘡
白話
雖然疥癬是皮膚方面的疾病,不是心腹的大病,不值得過分擔憂,但如果長期不癒,元氣就會因此受損,導致虛弱消瘦的情況很多。
原文
乾疥,開鬱為主,吳茱萸散敷,或黃連、大黃末豬膽調敷。濕疥,一上散。沙瘡,剪草散。膿窠,三黃散。吳茱萸散乾疥用之。
白話
乾疥以開通鬱結為主,用吳茱萸散外敷,或者用黃連、大黃粉末調豬膽汁外敷。濕疥用一上散。沙瘡用剪草散。膿窠瘡用三黃散。吳茱萸散用於乾疥。
原文
吳茱萸(二錢) 白礬(二錢,枯) 寒水石(二錢五分) 蛇床子(三錢) 黃柏(一錢) 大黃(一錢) 硫黃(一錢) 樟腦(五分) 輕粉(五分) 檳榔(一個)末之,油調敷。
白話
吳茱萸二錢、枯白礬二錢、寒水石二錢五分、蛇床子三錢、黃柏一錢、大黃一錢、硫黃一錢、樟腦五分、輕粉五分、檳榔一個,研成粉末,用油調勻外敷。一上散治療濕疥。
原文
雄黃(三錢五分) 寒水石(一兩) 白膠香(一兩) 黑狗脊(一兩) 蛇床子(一兩) 枯白礬(五錢) 黃連(五錢) 吳茱萸(三錢) 硫黃(三錢) 斑蝥(十四個,去翅、足)
白話
雄黃三錢五分、寒水石一兩、白膠香一兩、黑狗脊一兩、蛇床子一兩、枯白礬五錢、黃連五錢、吳茱萸三錢、硫黃三錢、斑蝥十四個去掉翅膀和腳。
原文
末之,和勻,洗瘡令湯透去痂,用蠟脂油調,手中心擦熱,鼻中嗅二、三次,卻擦上,一上即愈。剪草散治沙瘡。
白話
研成粉末,混合均勻,先用溫水把瘡面洗乾淨去除痂殼,用蠟和油脂油調勻,雙手搓熱後聞二到三次,然後塗抹在患處,只用一次就能痊癒。剪草散用於治療沙瘡。
原文
寒水石(二錢) 蕪荑(二錢) 剪草(一錢) 枯白礬(一錢) 吳茱萸(一錢) 黃柏(一錢) 蒼朮(五分) 厚朴(五分) 雄黃(五分) 蛇床子(三錢) 輕粉(二錢)末之,香油調,敷患處。三黃散治膿窠
白話
寒水石二錢、蕪荑二錢、剪草一錢、枯白礬一錢、吳茱萸一錢、黃柏一錢、蒼朮五分、厚朴五分、雄黃五分、蛇床子三錢、輕粉二錢,研成粉末,用香油調勻,敷在患處。三黃散用於治療膿窠瘡。
原文
蕪荑(半兩) 枯白礬(半兩) 軟石膏(半兩) 大黃(半兩) 樟腦(半兩) 貫眾(一兩) 蛇床子(一兩) 硫黃(二錢五分) 雄黃(二錢五分)末之,油調敷。諸瘡癬
白話
蕪荑半兩、枯白礬半兩、軟石膏半兩、大黃半兩、樟腦半兩、貫眾一兩、蛇床子一兩、硫黃二錢五分、雄黃二錢五分,研成粉末,用油調勻外敷。用於治療各種瘡癬。
原文
乾癬,羊蹄根汁調膩粉塗之;又,狼巴草、川槿皮、海桐皮末之,河水調敷;或白膠香末入輕粉少許,油調擦之,鐵鏽油調塗之。頭瘡,黃丹、輕粉、枯白礬等分,油調敷。甲疽瘡,綠礬散。月蝕瘡,胡粉散。上疳瘡,輕粉散。
白話
乾癬,用羊蹄根汁調膩粉塗抹;或者把狼巴草、川槿皮、海桐皮研成粉末,用河水調勻敷上;或者把白膠香粉末加入少許輕粉,用油調勻擦塗,鐵鏽油也可以調塗。頭瘡,用黃丹、輕粉、枯白礬等份,用油調勻敷。甲疽瘡用綠礬散。月蝕瘡用胡粉散。上疳瘡用輕粉散。
原文
下疳瘡,爐甘石散;或燈心灰入輕粉少許干貼;或熊膽、片腦、輕粉等分,末之,貼。大帶瘡,百合根研爛,頻敷。
白話
下疳瘡,用爐甘石散;或者燈心灰加少許輕粉乾貼;或者熊膽、片腦、輕粉等份,研成粉末,貼敷。大帶瘡,把百合根搗爛,反覆敷在患處。
原文
火丹瘡,遍身赤腫痛,寒水石、石膏各三兩,黃柏、甘草各一兩,末之,巴蕉汁調敷。
白話
火丹瘡,遍身紅腫疼痛,用寒水石、石膏各三兩,黃柏、甘草各一兩,研成粉末,用芭蕉汁調勻敷上。
原文
徵肤瘡,遍身如魚目,無膿,升麻煎百沸,入蜜二匙,鵝翎蘸敷。臁瘡及杖瘡,翠玉膏。
白話
徵肤瘡,遍身像魚眼一樣的斑點,沒有膿液,用升麻煎煮至沸騰一百次,加入蜂蜜二匙,用鵝毛蘸取敷在患處。臁瘡及杖瘡用翠玉膏。
原文
湯火瘡,白蛤殼煅存性,研末,油調搽極效;或保生救苦散、黑白散。綠礬散治甲疽瘡。
白話
湯火瘡,白蛤殼煅燒後保持藥性,研成粉末,用油調勻塗抹效果極好;或者用保生救苦散、黑白散。綠礬散用於治療甲疽瘡。
原文
綠礬(炒,五錢) 蘆薈(生,一錢) 麝香(一字)
白話
綠礬炒過五錢、生的蘆薈一錢、麝香一字。
原文
研極細,以小絹袋盛藥,納指於袋中,扎定,瘥,去之。
白話
研成極細粉末,用小絹袋裝藥,把手指放進袋中紮緊,瘡口好了就拿掉。胡粉散用於治療月蝕瘡。
原文
胡粉(炒,一錢) 枯白礬(一錢) 黃丹(炒,一錢) 黃連(一錢) 輕粉(一錢) 胭脂(五分) 麝香(少許)末之,洗瘡淨,拭乾敷之。乾者,油調敷。輕粉散治上疳。
白話
胡粉炒一錢、枯白礬一錢、黃丹炒一錢、黃連一錢、輕粉一錢、胭脂五分、麝香少許,研成粉末,先把瘡面洗乾淨擦乾再敷上去。乾燥的用油調敷。輕粉散用於治療上疳。
原文
黃柏(蜜炙,三錢) 密陀僧(三錢) 黃丹(三錢) 高末茶(三錢) 輕粉(三錢) 乳香(三錢) 麝香(少許)末之,蔥湯洗瘡淨,此藥敷之。爐甘石散治下疳。爐甘石(一兩六錢) 黃連(八錢)
白話
黃柏蜜炙三錢、密陀僧三錢、黃丹三錢、高末茶三錢、輕粉三錢、乳香三錢、麝香少許,研成粉末,用蔥湯把瘡面洗乾淨後敷這個藥。爐甘石散用於治療下疳。爐甘石一兩六錢、黃連八錢。
原文
用砂罐內煮,去黃連,曬乾細研,入片腦半錢同研,敷患處。翠玉膏治臁瘡。
白話
用砂罐煎煮,去掉黃連,曬乾後細研,加入片腦半錢一起研磨,敷在患處。翠玉膏用於治療臁瘡。
原文
瀝青(一兩) 黃蠟(二錢) 銅綠(二錢) 沒藥(一錢)
白話
瀝青一兩、黃蠟二錢、銅綠二錢、沒藥一錢。
原文
上,將銅綠末入油調勻,將黃蠟火上熔開,下銅綠攪勻,入沒藥勻,傾河水盆內扯勻,油紙裹,用時口噙水洗了,旋捻作餅子,貼瘡,紙封,三日一易。隔紙膏
白話
將銅綠粉末加入油中調勻,把黃蠟在火上加熱熔化後倒入銅綠油中攪拌均勻,再加入沒藥調勻,倒入河水中拉扯均勻,用油紙包裹,使用時先用口含水洗淨患處,再捻成餅狀貼在瘡上,用紙封住,三天更換一次。隔紙膏
原文
治臁瘡,不問久近,雖腐爛至骨,此藥神效。
白話
用於治療臁瘡,無論時間長短,即使腐爛到骨頭,這個藥都有神奇的效果。
原文
龍骨(煅,三錢) 鉛粉(三錢) 鉛丹(三錢)
白話
煅過的龍骨三錢、鉛粉三錢、鉛丹三錢。
原文
末之,香油或桐油調,用油紙夾隔貼之,次日又翻過貼,洗淨後方可貼。
白話
研成粉末,用香油或桐油調勻,用油紙隔開貼上,第二天翻過來貼,必須洗乾淨後才能貼。保生救苦散用於治療火燒、湯燙或熱油烙及脫肌肉者。
原文
保生救苦散治火燒、湯燙或熱油烙及脫肌肉者。寒水石(三錢) 大黃(三錢) 黃柏(三錢)
白話
寒水石三錢、大黃三錢、黃柏三錢。
原文
上為末,香油調,塗患處。如濕爛,乾摻之。黑白散治湯燙、火燒爛去肌肉見骨者。
白話
研成粉末,用香油調勻,塗在患處。如果傷口潮濕腐爛,就乾的粉末撒上去。黑白散用於治療湯燙、火燒導致肌肉腐爛露出骨頭的情況。
原文
百草霜(三錢) 輕粉(一錢五分)為末,狗油調,搽患處。
白話
百草霜三錢、輕粉一錢五分,研成粉末,用狗油調勻,塗抹在患處。