明醫指掌

卷八

癰疽證六(1)

卷八/外科46
原文
【歌】疽發惡深其狀小,淺而大者是為癰。要看部位分虛實,薄處尤當大補榮。
白話
【歌訣】疽發作時深沈而惡劣,形狀細小;淺而大的則是癰。必須看部位來區分虛實,皮肉薄的地方尤其應當大補氣血。
原文
【論】《原病式》云:癰者,淺而大者也。疽者,深而惡者也。熱盛血則為癰疽。
白話
【論述】《原病式》說:癰是淺而大的;疽是深而惡劣的。熱氣旺盛、血液受影響就會形成癰疽。
原文
丹溪云:癰疽須看六陽經、六陰經,有多氣少血者,有多血少氣者,有血氣俱多者,不可以一概論。
白話
丹溪說:癰疽必須觀察六陽經、六陰經,有氣多血少的,有血多氣少的,有氣血都多的,不能一概而論。
原文
若夫要害處,近虛怯處,如少陰、厥陰經生癰,以其氣多血少,恐肌肉難長,瘡口未合,必成大害。
白話
至於重要的部位,靠近虛弱薄弱的地方,例如少陰、厥陰經發生癰,因為這些經絡氣多血少,恐怕肌肉難以生長,瘡口不能癒合,必定造成大禍。
原文
所以戒用驅毒利藥以伐其陰分之血,當大補氣血,方可收功。
白話
所以禁用驅除毒素、攻利的藥物來損傷其陰分的血液,應當大補氣血,才能收到功效。
原文
又如中年人生癰疽,才有痛處,參之脈症,但見虛弱,便與滋補血氣,可保終吉。
白話
又例如中年人長了癰疽,剛開始有疼痛的地方,參照脈象和症狀,只要表現出虛弱,就給予滋補血氣的藥物,可以保證最終平安。
原文
河間云:腫掀於外,根盤不深,形證在表,其脈多浮,病在皮肉。
白話
河間說:腫脹掀發於體表,根部盤踞不深,形證在表,脈象多浮,病在皮膚肌肉。
原文
非氣盛必侵於內,急須內托以救里,宜復煎散除濕散郁,使胃氣和平,或未已,再煎半料與之。如大便秘,煩者,少少與黃連湯。
白話
如果不是正氣旺盛,必定會向內侵犯,必須趕快用內托的方法來救治裡證,適合用復煎散來除濕散鬱,使胃氣平和。如果還沒好,再煎半劑給他服用。如果大便祕結、心煩的,少量給予黃連湯。
原文
如微利而煩,熱少退,卻復與復煎散半料,如此使榮衛俱行,邪氣不能內傷。
白話
如果輕微腹瀉而心煩,熱勢稍退,就再給予復煎散半劑,這樣能使營衛之氣都運行,邪氣不能內傷。
原文
世俗多用排膿內補十宣散,若用於些少瘡及冬月則可,若潰瘍於夏月用之,其桂、附辛熱溫散,佐以防風、白芷,吾恐雖有參、耆,難為倚仗,不若復煎散之愈也。學者臨用斟酌,斯無弊也。托裹復煎散
白話
世俗多用排膿內補十宣散,如果用於小的瘡瘍以及冬天還可以;如果潰瘍在夏天使用,其中的肉桂、附子辛熱溫散,輔以防風、白芷,我擔心即使有人參、黃耆,也難以依靠,不如復煎散效果好。學習的人在臨床使用時要斟酌,這樣才不會有弊端。托裡復煎散
原文
防風(三兩,去蘆) 地骨皮(二兩) 白茯苓(二兩) 黃芩(二兩) 白芍藥(二兩) 人參(二兩,去蘆) 白朮(二兩,炒) 黃耆(二兩,蜜炙) 肉桂(二兩) 甘草(二兩) 防己(二兩) 當歸(二兩)
白話
防風(三兩,去蘆)、地骨皮(二兩)、白茯苓(二兩)、黃芩(二兩)、白芍藥(二兩)、人參(二兩,去蘆)、白朮(二兩,炒)、黃耆(二兩,蜜炙)、肉桂(二兩)、甘草(二兩)、防己(二兩)、當歸(二兩)。
原文
先以蒼朮一斤,水五升,煎至三升,去朮,入前藥煎至四盞,分四次飲之,術渣還可再煎。
白話
先用蒼朮一斤,加水五升,煎到剩三升,去掉蒼朮,放入前面所列的藥物,煎到剩四盞,分四次飲用;蒼朮藥渣還可以再煎。
原文
背發發脾肚,在肩下脊上,因飲食而感其毒,廣一尺,深一寸,潰雖在骨,不穿膜不死,急治脾肚之毒。
白話
背發是指發在脾肚部位,在肩膀下方、脊柱上方,因為飲食而感染了毒邪,範圍寬一尺,深度一寸,雖然潰爛在骨頭,但只要不穿破筋膜就不會死,要趕快治療脾肚的毒邪。
原文
內當托裡護心,外當拔毒散腫,內外夾攻之。
白話
內服應當托裡護心,外用應當拔毒消腫,內外夾擊治療。
原文
若發於右脾中,恐其毒奔心,大要服藥截住,不令攻心。如通脊背腫者,不可救也。
白話
如果發在右脾中間,恐怕毒邪會奔向心臟,最重要的是吃藥截斷它,不讓它攻心。如果整個脊背都腫脹的,就無法救治了。
原文
蜂窠發者,正當脊心,頭在上,最不宜,乃為反證,全要托裡生肌定痛,恐毒攻心難治,心火未發故也。
白話
蜂窠發,正好在脊柱中心,頭部在上方,這是最不好的,屬於逆證,完全要靠托裡生肌定痛,恐怕毒邪攻心難以治療,因為心火還沒有發作出來。
原文
散走流注發,此毒氣乘風熱而走,急用疏風定熱,則氣自息。
白話
散走流注發,這是毒氣趁著風熱而遊走,趕快用疏風定熱的方法,毒氣自然就會平息。
原文
治之者流注於手、足、腿、膝者,必死無疑。
白話
治療時如果流注到手、腳、腿、膝蓋的,必定死亡無疑。
原文
背發,兩頭小,四邊散攻,乃因飲食所致而氣食相關,合陰虛而成之。
白話
背發,兩頭小,四周散漫攻擊,這是因為飲食所引起,並且氣與飲食相關,加上陰虛而形成的。
原文
氣虛而散者,所以開口而闊,急服內消藥,亦宜補陽也。
白話
氣虛而散漫的,所以瘡口張開而寬闊,趕快服用內消的藥物,也適合補陽。
原文
肺癰發於左膊間,初可用燈火點破,追疔湯汗之而散。
白話
肺癰發在左肩胛之間,初期可以用燈火點破,再用追疔湯發汗來使毒消散。
原文
右搭肩發,骨上生者,以動之處,可治。若串於左肩,難治。左搭肩發,骨上以動處,可治。串於右肩,難治。
白話
右搭肩發,長在骨上且位於活動的地方,可以治療。如果蔓延到左肩,就難治。左搭肩發,長在骨上且位於活動的地方,可以治療。如果蔓延到右肩,就難治。
原文
二證並用雄黃散,及絮,焙乾為末,香油調,搽患處。
白話
這兩種證都使用雄黃散,以及棉絮,焙乾後研成末,用香油調和,塗抹患處。
原文
對心發,因心火盛而熱氣會,生於此,其毒壯盛走之,急用疏導心火藥解之。
白話
對心發,是因為心火旺盛而熱氣匯聚,長在這裡,毒邪強盛會走竄,趕快用疏導心火的藥物來化解。
原文
腎俞發,因受濕並怒氣飲熱酒而得之,傷於內腎之間,流毒在腎俞,宜解內腎之毒,若陰發傷腎膜者,不治。腎俞雙發,陽發於外,可治。陰發傷腎膜,及膿稀者死。
白話
腎俞發,是因為感受濕邪加上怒氣、喝熱酒而得來的,傷害在內腎之間,毒邪流注在腎俞穴,應該解除內腎的毒。如果陰證發作損傷了腎膜,就無法醫治。腎俞雙發,陽證發在體表,可以治療。陰證發作損傷腎膜,以及膿液稀薄的,會死亡。
原文
臁瘡久不痊,腎水虛憊,下流故也,可服苦參丸,外用隔紙膏貼之,紅玉散敷之。
白話
小腿瘡長期不癒,是因為腎水虛弱衰竭,向下流注的緣故,可以服用苦參丸,外用隔紙膏貼敷,再用紅玉散外敷。
原文
紅絲瘡,人多不識,無治法,害人甚速。其瘡生於手、足間,有黃泡,其中忽紫黑色,即有一條紅絲迤延血上而生,若致心腹則使人昏亂不救。
白話
紅絲瘡,很多人不認識,沒有治療方法,傷害人非常迅速。這種瘡長在手、腳之間,有黃色水泡,其中忽然出現紫黑色,就有一條紅絲沿著血液向上蔓延而生長,如果到達心腹,就會使人昏迷煩亂無法救治。
原文
或有生兩、三條紅者,以針橫截紅絲,所到之處刺之,使血出,以膏藥貼之愈。此證得之喜怒不節,血氣逆而生也。
白話
或者有長兩、三條紅絲的,用針橫向截斷紅絲,在紅絲所到的地方刺它,讓血流出來,再用膏藥貼上就會痊癒。這種證是因為喜怒不節制,血氣逆亂而產生的。
原文
內疳瘡,生上齶,初發如蓮花痔,根蒂小而下垂,及大,治法以勾刀決其根,燒鐵烙之以止其血。
白話
內疳瘡,長在上顎,初發時像蓮花痔,根蒂小而下垂,等到長大時,治療方法是用鉤刀切斷它的根部,用燒紅的鐵烙它來止血。
原文
次以雄黃、輕粉、粉霜、白芷、白蘞末之敷其上,以槐杖作枕支其牙頰間,毋使口合,一、兩時瘡瘢定合,口自便。
白話
接著用雄黃、輕粉、粉霜、白芷、白蘞研成末敷在上面,用槐樹枝做成枕頭支在牙齒和面頰之間,不要讓嘴巴閉合,一、兩個時辰後瘡瘢穩定癒合,嘴巴自然就能活動。
原文
次日出膿,以生肌散敷之,仍以乳香膏護之。
白話
第二天流出膿液,用生肌散敷上,再用乳香膏保護。
原文
不支其牙則津液衝動,不能敷藥,此勞氣虛憊故也。
白話
如果不支撐牙齒,那麼津液會衝動,無法敷藥,這是因為勞倦氣虛衰竭的緣故。
原文
便癰,血疝也,俗呼為便毒,以其不便處生故也。
白話
便癰,是血疝,俗稱便毒,因為長在不方便的地方而得名。
原文
乃足厥陰肝之經絡及沖、任、督脈,亦屬肝之旁絡,是血氣流行之道路也,今壅而為癰,當以玉燭散或桃仁承氣湯下之。
白話
這是足厥陰肝經的經絡以及沖脈、任脈、督脈,也屬於肝經的旁絡,是血氣運行的通道,現在阻塞而形成癰,應該用玉燭散或桃仁承氣湯來攻下。
原文
乳癰,由忿怒所逆,鬱悶所遏,厚味所釀。蓋乳房,陽明所經;乳頭,厥陰所屬。
白話
乳癰,是由忿怒導致氣逆,鬱悶導致氣滯,厚味食物醞釀而成。乳房是陽明經所過;乳頭是厥陰經所屬。
原文
厥陰之氣不通而汁不出;陽明之熱沸騰,故熱甚而化膿。
白話
厥陰之氣不通暢,乳汁就不出來;陽明之熱沸騰,所以熱勢嚴重而化膿。
原文
亦因乳子膈有痰滯,口氣焮熱,含乳而睡,熱氣所吹,遂生結核。
白話
也因為哺乳的嬰兒膈中有痰滯,口氣熱,含著乳頭睡覺,熱氣吹入,於是產生結核。
原文
初起須忍痛,揉令稍軟,吮令汁透,自可消散,失此必成癰。
白話
初起時必須忍住疼痛,揉按使它稍微變軟,讓嬰兒吮吸使乳汁通暢,自然可以消散,錯過這個時機必定會形成癰。
原文
故用青皮疏厥陰之滯;石膏清陽明之熱;當歸、川芎、甘草節行汙濁之血;栝蔞、沒藥、橘葉、皂角刺、金銀花消腫導毒;少佐以酒,行藥力也,更以艾灸兩、三壯尤捷。
白話
所以用青皮疏通厥陰的鬱滯;石膏清解陽明的熱邪;當歸、川芎、甘草節運行汙濁的血液;栝蔞、沒藥、橘葉、皂角刺、金銀花消腫導毒;少量用酒來輔助,運行藥力;再用艾灸兩、三壯尤其快捷。
原文
若有不得於夫,不得於舅姑者,憂怒鬱悶,朝夕積累,遂成隱核如棋子,不痛不癢,數十年後為陷空,名曰乳癌,其瘡形凹嵌如巖穴,難治。
白話
如果有與丈夫不和、與公婆不和的,憂愁憤怒鬱悶,早晚積累,於是在乳房內形成像棋子一樣的隱核,不痛不癢,幾十年後變成凹陷空虛,名叫乳癌,瘡形凹陷嵌頓像岩石洞穴,難以治療。
原文
蜂窠發於胸乳間,乃心熱盛,急用疏導心火藥,遲則不救。
白話
蜂窠發在胸部和乳房之間,是心熱旺盛,趕快用疏導心火的藥物,延誤了就無法救治。
原文
頸後蜂窠發,宜急救,若初起焮赤腫痛,可療。痰發及流兩肩者,難治。
白話
頸後蜂窠發,應該緊急救治,如果初起時紅腫熱痛,可以治療。如果痰發並蔓延到兩肩的,難以治療。
原文
兩脅下癰疽,切不可用補陽藥。蓋虛中得,絕不可受熱劑,虛甚,易於傷骨膜。
白話
兩脅下的癰疽,千萬不可用補陽的藥物。因為是虛證中得的,絕不能接受熱性藥劑,虛弱太嚴重,容易損傷骨膜。
原文
兩邊髮際發,在頸後兩邊髮際,如核發起,急宜取去病根。
白話
兩邊髮際發,在頸後兩側的髮際,像核一樣發起,趕快應該去除病根。
原文
如腦心發,看熱氣上攻於腦四畔邊,焮赤腫硬,連於耳項,寒熱疼痛,不急治,毒入於血肉,多腐為膿水,不治。
白話
至於腦心發,看熱氣向上攻擊到腦的四周邊緣,紅腫硬結,連接到耳朵和頸項,發冷發熱疼痛,不趕快治療,毒邪侵入血肉,大多腐爛成膿水,無法醫治。
原文
腦後發,名夭疽,其狀大而紫黑色,若不急治,則毒入淵腋,前傷任脈,內熏肝肺,十餘日死,急用化痰消腫托裡散,及內托千金散。
白話
腦後發,名叫夭疽,形狀大而呈紫黑色,如果不趕快治療,毒邪就會進入淵腋,向前損傷任脈,向內熏灼肝肺,十多天就會死亡,趕快使用化痰消腫托裡散,以及內托千金散。