明醫指掌

卷七

癲狂證二

卷七/癲狂證二25
原文
【歌】譫言歌走忽逾牆,妄自稱尊號曰狂。顛者身僵心不樂,須知二證有陰陽。
白話
【歌】胡言亂語、唱歌、奔跑、忽然翻牆,狂妄地自稱尊貴,這叫做狂。顛的患者身體僵直、心裡不愉快,要知道這兩種證候有陰陽之分。
原文
【論】夫狂者,陽證,其狀少臥而不飢,妄言歌笑,逾垣上屋,棄衣奔走,自高賢也,自貴倨也,自辨智也。
白話
【論】狂,是陽證,它的表現是很少躺臥而不感到飢餓,胡言亂語、唱歌大笑,翻牆上屋,扔掉衣服奔跑,自己認為賢能,自己認為高貴,自己認為有智慧。
原文
癲者,陰證,其狀僵仆,直視,意不樂是也。
白話
癲,是陰證,它的表現是僵直跌倒,眼睛直視,心裡不高興就是這樣。
原文
丹溪云:大率多因痰結於心胸間,治當鎮心神,開結痰。有中邪而得者,以治邪法治之。蓋陽虛陰實則癲,陰虛陽實則狂。扁鵲云:重陰者癲,重陽者狂。故癲狂二證,陰陽之不同也。
白話
丹溪說:大抵多數是因為痰凝結在心胸之間,治療應當鎮定心神,開通化解結聚的痰。有因為中了邪氣而得到的,就用治療邪氣的方法來治理。陽氣虛而陰氣實就會形成癲,陰氣虛而陽氣實就會形成狂。扁鵲說:重陰的形成癲,重陽的形成狂。所以癲狂這兩種證候,是陰陽的不同啊。
原文
【脈】癲癇之證,陽浮陰沉。數熱滑痰,狂發於心。
白話
【脈】癲癇的證候,陽脈浮而陰脈沉。脈數是熱,脈滑是痰,狂病發於心。
原文
驚風肝癇,弦急可尋,浮病腑淺,沉病臟深。
白話
驚風肝癇,脈象弦急可以尋找,脈浮病位淺在六腑,脈沉病位深在五臟。
原文
癲脈搏大滑者生,沉小裡急者不治。狂脈實大者生,沉小者死。癲脈虛可治,實則死。癲證
白話
癲的脈象搏大滑利的可以存活,沉小而裡急的不能治療。狂的脈象實大的可以存活,沉小的就會死亡。癲的脈象虛可以治療,實就會死亡。
原文
癲者,癲狂如有所見,經年不愈,心經有損,是為真病。
白話
癲的患者,癲狂好像看見什麼東西,多年不癒,是心經有損傷,這是真正的病。
原文
若悲哭呻吟,為邪所憑者,非狂也,用蠶故紙一味燒灰,好酒調服二錢。癲風麻仁湯。顛疾失心者,宜助心氣,用靈苑方。
白話
如果是悲傷哭泣哼哼唧唧,是被邪氣附著的,不是狂,用僵蠶和故紙這一味藥燒成灰,用好酒調服二錢。癲風用麻仁湯。顛疾失去心智的,適宜補助心氣,用靈苑方。
原文
癲風麻仁湯麻仁(四升)水六升,猛火煮七合服。靈苑方助心氣。
白話
癲風麻仁湯:麻仁四升,水六升,用猛火煮取七合服用。靈苑方補助心氣。
原文
硃砂(一兩,研) 棗仁(半兩,炒,研) 乳香(半兩,研)
白話
硃砂一兩,研細。棗仁半兩,炒過,研細。乳香半兩,研細。
原文
上作一服,溫酒下,以醉為度,勿令吐,服後便令睡,待其自醒,則神魂安矣。萬一驚觸,不可復始。狂證
白話
以上作一次服用,用溫酒送下,以喝醉為度,不要讓他嘔吐,服藥後就讓他睡覺,等他自己醒來,那麼神魂就安寧了。萬一受到驚嚇接觸,就不能恢復了。
原文
狂邪者,發作無時,披頭大叫,逾垣上屋,不避水火,棄衣奔走,欲殺人,苦參丸。卒狂妄言者,針大拇指甲上去一韭葉許。
白話
狂邪的,發作沒有定時,散發亂叫,翻牆上屋,不避水火,扔掉衣服奔跑,想要殺人,用苦參丸。突然狂妄說話的,針刺大拇指指甲上去大約一韭菜葉的距離。
原文
大抵狂病,宜大吐、下則可愈,大黃一物湯。苦參丸治狂邪大叫。苦參(不拘多少)蜜丸,薄荷湯下五十丸。大黃一物湯大黃(四兩,酒浸一宿)
白話
大體上狂病,適宜大吐、大下就可以痊癒,用大黃一物湯。苦參丸治療狂邪大叫。苦參不拘多少,用蜂蜜做成丸,用薄荷湯送下五十丸。大黃一物湯:大黃四兩,用酒浸泡一晚上。
原文
水三升,煎之,分三服。必數日後,方可與食,但得寧靜,方為吉兆。
白話
用水三升,煎煮,分三次服用。一定要數天之後,才可以給他吃東西,只要能夠安靜,才是好的兆頭。
原文
不可見其瘦弱減食,便以溫藥補之,及以飲食飽之,病必再作,戒之!戒之!
白話
不可以見他消瘦虛弱減少飲食,就用溫熱的藥物補他,以及用飲食讓他吃飽,病一定會再發作,千萬警惕!千萬警惕!
原文
緩與之食,方為得體,故曰:損其穀氣,則病易愈。所以然者,食入於陰,長氣於陽故也。
白話
緩慢地給他食物,才是適當的做法,所以說:減少他的穀氣,病就容易癒合。之所以這樣,是因為食物進入體內屬陰,卻能生長陽氣的緣故。
原文
按:前二證,必有所因。或因大怒,動其肝風;或因大驚,動其心火;或素有痰,卒為火升,升而不降,壅塞心竅,神明不得出入,主宰失其號令,心反為痰所役,一時發越。
白話
按:前面兩種證候,一定有它的原因。有的因為大怒,擾動了肝風;有的因為大驚,擾動了心火;有的平素有痰,突然被火往上衝,上升而不下降,堵塞心竅,神明不能出入,主宰的功能失去號令,心反而被痰所支配,一時之間發作越限。
原文
若逾垣上屋,持刃殺人,裸體罵詈,不避親疏,飛奔疾走,涉水如陸者,此肝氣太旺,木來乘心,名之曰狂,又謂之大癲,法當抑肝鎮心,降龍丹主之。
白話
如果翻牆上屋,持刀殺人,裸露身體大罵,不避諱親近或疏遠的人,飛奔快走,渡過水就像走平地一樣,這是肝氣太旺,木來剋制心,叫做狂,又叫做大癲,治法應當抑制肝氣、鎮定心神,用降龍丹主治。
原文
若撫掌大笑,語言不倫,左顧右盼,如見鬼神,片時正性復明,深為赧悔,少傾而狀態如故者,此為上膈頑痰氾濫洋溢,塞其道路,心為之礙。
白話
如果拍手大笑,言語不合情理,左看右看,好像看見鬼神一樣,片刻之後正直的本性恢復清明,非常羞恥後悔,稍過一會而狀態恢復原樣的,這是上焦頑痰氾濫充滿,堵塞了心神的道路,心因此障礙。
原文
痰少降,則正性復明,痰復升,則又發,名之曰癲,法當利肺安心,安神滾痰丸主之。降龍丹抑肝鎮心。
白話
痰稍微下降,正直的本性就恢復清明,痰再次上升,就又發作,叫做癲,治法應當利肺安心,用安神滾痰丸主治。降龍丹抑制肝氣、鎮定心神。
原文
黑鉛(一兩,熔開,投水銀一兩,不住手炒,炒至成粉為度,名曰銀鈔) 硃砂(五錢) 蛇含石(五錢,火內煅過) 金箔(五百片) 銀箔(五百片)
白話
黑鉛一兩,熔化開,投入水銀一兩,不停手地炒,炒到成為粉末為止,叫做銀鈔。硃砂五錢。蛇含石五錢,用火煅燒過。金箔五百片。銀箔五百片。
原文
研細,丸如芡實大,每服三丸,茯神湯磨化下。安神滾痰丸
白話
研細,做成丸如芡實大小,每次服用三丸,用茯神湯磨化後服用。安神滾痰丸。
原文
礞石(一兩,煅) 風化硝(一兩) 硃砂(一兩) 沉香(五錢) 珍珠(五錢)
白話
礞石一兩,煅燒。風化硝一兩。硃砂一兩。沉香五錢。珍珠五錢。
原文
共末,煎天麻膏,丸如芡實大,每服三丸,薑汁、竹瀝調下。
白話
共同研成細末,煎天麻膏,做成丸如芡實大小,每次服用三丸,用薑汁、竹瀝調和後服用。