原文
【歌】寒水㿗血氣狐筋,先哲空留七疝名。蓋是肝經原有熱,外邊卻被濕寒侵。或因死血並痰飲,郁在囊中氣不行。控引睪丸生腫痛,或如瓜瓠或蛙聲。要將標本分寒熱,感受仍評重與輕。勿指膀胱心腎氣,當知正屬厥陰經。
【歌】寒、水、㿗、血、氣、狐、筋七種疝氣,是先賢空留的七疝之名。因為肝經本有熱邪,外表卻被濕邪寒邪侵襲。有的是因為死血和痰飲,瘀積在陰囊中氣機不暢。牵引睪丸產生腫痛,有的像瓜瓠或像青蛙叫聲。要分清標本來辨別寒熱,還要評估感受病邪的輕重。不要誤以為是膀胱或心腎的氣病,應當知道它正確歸屬於厥陰經。
原文
【論】古有七疝之名,不按七疝而治,概用局方辛熱燥劑,是泥標而忘本也。或指為小腸氣、腎與膀胱氣,皆非也。
【論】古代有七疝的名稱,如果不去按照七疝來治療,普遍使用局方的辛熱燥烈藥劑,這是拘泥於標象而忘記了根本。有人把它說成是小腸氣、腎與膀胱氣,都不對。
原文
殊不知厥陰之脈循陰器,然其地位皆肝經所主,與小腸、膀胱、腎子無相干,至戴人始辨之詳也。丹溪云:疝痛甚者,睪丸連少腹急痛也。
殊不知厥陰經的脈絡環繞陰器,然而這個部位都是肝經所主管,與小腸、膀胱、睪丸沒有關聯,到了戴人才開始詳細辨別。丹溪說:疝氣疼痛劇烈的,是睪丸連著少腹緊急疼痛。
原文
或有形,或無形,或有聲,或無聲,自《素問》以下,皆以為寒,蓋經絡得寒則收引不行,所以作痛。世有得寒而無疝者,內無熱也。
有的有形,有的無形,有的有聲,有的無聲,從《素問》以來,都認為是寒邪所致,經絡受到寒邪就會收縮牵引運行不暢,所以產生疼痛。世人也有受到寒邪卻沒有發生疝氣的,是因為體內沒有熱邪。
我多次踩踏冰塊涉水渡過,從來不曾患這個病,因為我素來沒有熱邪的緣故。
原文
若醉飽勞役,房室大怒,發動五志之火,郁久濕氣便盛,濁液凝聚,併入血隧,流於厥陰肝經,木性急速,火性又暴,為寒所束,宜其痛甚而暴也,此濕熱被寒鬱而痛明矣,若只作寒治,恐為未備。
如果酒醉飽食、勞累過度,或房事、大怒,引發五志之火,鬱積日久濕氣就會旺盛,濁液凝聚,一起進入血脈隧道,流注到厥陰肝經,肝木之性急速,火性又暴烈,被寒邪所束縛,應當疼痛劇烈而突然,這是濕熱被寒邪鬱遏而產生疼痛就很明顯了,如果只按寒邪來治療,恐怕不夠周全。
原文
又云:痰飲、食積、死血鬱結為病,及因水氣為腫,腫多為濕㿗,亦有挾虛者,其脈沉緊而豁大,當以參、術為君,佐以疏導,若概行決裂之法,禍不旋踵。
又說:痰飲、食積、死血瘀結而致病,以及因為水氣而發腫,腫大多數是濕㿗,也有挾雜虛證的,脈象沉緊而豁大,應當以人參、白朮為主藥,輔以疏導,如果一概使用攻破的方法,禍害很快就會到來。
原文
此皆前人所未及,學者引而伸之,今將七疝之形狀,開具於後。
這些都是前人沒有談及的,學者應當觸類旁通,現在把七疝的症狀形態列舉在下面。
原文
【脈】疝脈弦急,積聚在裡。牢急者生,弱急者死。沉遲浮澀,疝瘕寒痛。痛甚則伏,或細或動。寒疝
【脈】疝氣的脈象弦緊急促,是積聚在體內。脈象牢急的可以治療,弱急的則會死亡。脈象沉遲浮澀的,是疝瘕寒痛。疼痛劇烈則脈象沉伏,有的細小有的動。寒疝
原文
經云:足厥陰肝經筋中寒,以寒則筋攣卵縮,此寒鬱於外也。
經書說:足厥陰肝經的筋中感受寒邪,因為寒邪就會使筋脈攣急、睪丸收縮,這是寒邪鬱積在外部。
原文
寒主拘縮,寒極則土化制之,或腫滿,則知其疝為寒者,是外受寒邪也,而內實非寒,丹溪所謂標寒本熱明矣。
寒邪主收縮拘攣,寒到極點就由土來制約它,有時會腫滿,由此可知這類疝氣屬於寒的,是外受寒邪,而體內實際不是寒,丹溪所說的標寒本熱就很清楚了。
寒疝手足冰冷麻木,疝氣脹痛以及全身疼痛,用烏頭桂枝湯。
原文
寒疝入腹痛,少腹引睪丸痛,泄利胸滿,補腎湯;或腎虛,寒疝偏大者,茱萸內消丸。
寒疝入侵腹痛,少腹牵引睪丸疼痛,腹瀉胸悶,用補腎湯;或者腎虛、寒疝偏大的,用茱萸內消丸。
原文
烏頭桂枝湯烏頭(五分) 白蜜(一斤,煎減半,去滓)
烏頭桂枝湯:烏頭五分,白蜜一斤,煎煮到只剩一半,去掉渣滓。
原文
每用桂枝湯五錢,入蜜半兩,水煎,每服二合,得吐為中病。
每次用桂枝湯五錢,加入蜂蜜半兩,水煎服,每次服用二合,嘔吐了就是中病。
原文
人參(一兩,去蘆) 白茯苓(一兩) 黃耆(蜜炙,一兩) 附子(炮,一兩) 白朮(炒,一兩) 沉香(四錢) 木瓜(一兩五錢) 羌活(去蘆,半兩) 甘草(炙,二錢) 川芎(二錢) 紫蘇(三錢)
人參一兩去蘆,白茯苓一兩,黃耆蜜炙一兩,附子炮製一兩,白朮炒一兩,沉香四錢,木瓜一兩五錢,羌活去蘆半兩,甘草炙二錢,川芎二錢,紫蘇三錢。
原文
上銼,每服五錢,姜三片,棗二枚,水二盞,煎八分服。茱萸內消丸
以上銼成粗末,每次服用五錢,加生薑三片,大棗二枚,水二盞,煎至八分服用。茱萸內消丸
原文
山茱萸(六兩) 吳茱萸(四兩) 馬蘭花(四兩) 木香(四兩) 陳皮(四兩) 肉桂(四兩) 乾山藥(六兩) 川楝子(四兩) 青皮(炒,四兩) 茴香(四兩,炒)酒丸,溫酒送下。木腎
山茱萸六兩,吳茱萸四兩,馬蘭花四兩,木香四兩,陳皮四兩,肉桂四兩,乾山藥六兩,川楝子四兩,青皮炒四兩,茴香四兩炒。用酒糊成丸,溫酒送服。木腎
原文
心火下降,則腎水不患其不溫,真陽下行,則腎氣不患其不和。溫而且和,安有所謂木強者哉?
心火向下運行,腎水就不用擔心不溫暖,真陽向下通行,腎氣就不用擔心不和諧。溫暖而且和諧,怎麼會有所謂的木腎強直呢?
原文
蓋木腎不可絕用燥藥,當行溫和散利以逐其邪,則邪自消,榮衛流轉則愈,枸杞子丸。
因為木腎不可純粹使用燥熱的藥,應當用溫和疏散通利的方法來驅逐病邪,病邪自然消除,營衛氣血流轉就能痊愈,用枸杞子丸。
原文
又方:用楮樹葉雄者,曝乾為細末,酒糊丸如梧桐子大,每服五十丸,空心鹽、酒吞下。(楮樹不結子者,雄也。)枸杞子丸
另一個方子:用楮樹葉中雄性的,曬乾研成細末,用酒糊成丸如梧桐子大小,每次服用五十丸,空腹用鹽湯、酒吞服。(楮樹不結果實的,是雄性的。)枸杞子丸
原文
枸杞子(四兩) 南星(二兩) 半夏(二兩) 黃柏(酒炒,三兩) 蒼朮(鹽炒,三兩) 山楂(二兩,去核) 白芷(二兩) 神麯(炒,二兩) 滑石(炒,三兩) 昆布(四兩) 吳茱萸(四兩)
枸杞子四兩,南星二兩,半夏二兩,黃柏酒炒三兩,蒼朮鹽炒三兩,山楂二兩去核,白芷二兩,神麯炒二兩,滑石炒三兩,昆布四兩,吳茱萸四兩。
原文
末之,酒糊丸如梧桐子大,每七十丸,空心鹽湯下。食積 濕痰 死血
研成細末,用酒糊成丸如梧桐子大小,每次七十丸,空腹用鹽湯送服。食積、濕痰、死血
原文
食積與死血成痛疝,梔子、桃仁、山楂、枳實、茱萸、薑汁,順流水煎,或加香附、茴香。
食積與死血凝結形成疼痛的疝氣,用梔子、桃仁、山楂、枳實、吳茱萸、生薑汁,用順流水煎服,或者加入香附、茴香。
原文
痰飲流下,壅滯囊中作疝,蒼朮、山梔、海石、南星、山楂、橘核、青皮,姜煎服。濕盛小便澀,五苓散加楝實。(方見脾胃。)濕痰熱疝,橘核散。橘核散濕熱寒鬱作疝。
痰飲向下流注,阻塞瘀滯在陰囊中形成疝氣,用蒼朮、山梔、海石、南星、山楂、橘核、青皮,加生薑煎服。濕氣盛小便澀滯,用五苓散加楝實。(方見脾胃。)濕痰熱疝,用橘核散。橘核散治療濕熱寒邪鬱結形成的疝氣。
原文
橘核(一兩) 桃仁(五錢) 梔子(三錢) 吳茱萸(一兩) 茴香(一兩)每服七錢,水二盞,煎熱服。濕熱疝
橘核一兩,桃仁五錢,梔子三錢,吳茱萸一兩,茴香一兩。每次服用七錢,水二盞,煎熱後服用。濕熱疝
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。