原文
【歌】噎膈生於血液干,或因氣火或因痰。近於咽嗌名為噎,水飲能吞食物艱。胃脘之間成膈證,食雖能進下關難。要參脈症求虛實,勿泥辛香概作寒。
【歌】噎膈起因於血液乾涸,有的是因為氣火,有的則是因為痰。靠近咽門的稱為「噎」,水還能吞下去,但食物難以嚥下。胃與橫膈膜之間形成「膈」的病證,食物雖然能吃下去,但往下傳送困難。應當參考脈象和症狀來判斷虛實,不要拘泥於辛香藥物而一概當作寒證來處理。
原文
【論】丹溪云:噎病生於血乾。蓋胃為水穀之海,脾為消化之器,清和則健運,能為諸經行其津液,稍有不行,則留滯壅塞,而噎膈之病作矣。
【論】朱丹溪說:噎病產生於血液乾涸。胃是水穀匯聚之處,脾是消化食物的器官,脾氣清和則運化正常,能為各經脈輸送津液,一旦稍有阻滯,就會留滯堵塞,於是噎膈的病就發生了。
原文
世人皆遵局方,但有嘔吐者,便用香燥熱藥,偏助其火,不思此病原因燥結枯槁而成,復用香燥熱藥治之,其謬甚矣!
世人都遵從局方的治療方法,只要見到嘔吐,就使用香燥的熱性藥物,偏偏助長體內的火邪,卻不想想這個病的病因本就是燥結枯槁所造成,再使用香燥熱藥來治療,實在是大錯特錯!
發病之初,胃中津液凝聚,時間久了,脾氣耗損衰竭,傳送運化的功能逐漸遲緩。
長期服用烏頭、附子、丹砂等有毒藥物,血液和津液都被耗損,胃和上腹部變得乾枯。
原文
其槁在上,近咽之下,水飲可行,食物難入,間或可入,入亦不多,名之曰「噎」。
乾枯的部位在上,接近咽門下方,水還能喝下去,食物卻很難嚥下,有時勉強可以嚥下去,但量也不多,這稱為「噎」。
原文
其槁在下,與胃為近,食雖可入,難盡入胃,良久復出,名之曰「膈」,漸成反胃,小便秘,大便如羊糞,名雖不同,病出一體。
乾枯的部位在下,接近胃的位置,食物雖然可以嚥下,但很難全部進入胃中,很久才會吐出來,這稱為「膈」。逐漸發展成反胃,小便不利,大便像羊糞一樣乾硬。名稱雖然不同,卻是同一種病。
原文
夫血,陰也。陰主靜,內外兩靜,則臟腑之火不起,金水二氣有養,陰血自生,腸胃津潤傳化合宜,何噎之有?世人概用香燥熱藥者,不知此理也。
血屬陰,陰主靜,體內體外都安靜,那麼臟腑的火邪就不會興起,金水二氣得到滋養,陰血自然生成,腸胃滋潤,傳化結合適宜,怎麼會有噎病呢?世人一概使用香燥熱藥,是因為不明白這個道理。
原文
子和引《內經》三陽結為膈立論,力辨世人熱藥之誤,可謂明矣!又有以承氣治之,失之太峻也。蓋咽有因火氣衝逆,食不得入者,脈數大。有因痰飲阻滯者,脈結滑。有七情鬱結者,脈沉澀。
張子和引用《內經》「三陽結為膈」的說法立論,竭力辯駁世人使用熱藥的錯誤,可以說是很明白了!又有人用承氣湯來治療,卻失之過於峻猛。咽門阻塞有的是因為火氣上衝逆行,食物不能嚥下,脈象數而洪大;有的是因為痰飲阻礙滯留,脈象結而滑;有的是因為七情抑鬱結聚,脈象沉而澀。
原文
有因瘀血積滯,蓋陽無陰不能失化,陰失位,陽伏其中,傳化不變而反上行,其脈芤澀。
有的是因為瘀血積聚阻滯,陽氣沒有陰氣就不能運化,陰氣失去本位,陽氣潛伏其中,傳化功能失常反而向上逆行,脈象呈現芤脈兼澀。
原文
因氣者,從氣治;因血者,從血治;因痰者,導之;因火者,壯水制之,豈專以辛香燥劑乎!
因氣引起的,就從氣來治療;因血引起的,就從血來治療;因痰引起的,就導泄它;因火引起的,就用壯水之法來克制它。哪裡能專門只用辛香燥熱的藥劑呢!
原文
若脾胃陽火衰微,不能運化者,暫以辛溫藥開其結滯,仍以益陰養胃為主。
如果是脾胃陽火衰弱微小,不能運化的人,暫時用辛溫的藥物開通結滯,最終還是以補益陰液、保養胃氣為主。
原文
若概以局方辛香燥熱之藥以火濟火,重耗其津液,則大便閉結,幽門不通,上衝吸門,而噎膈轉甚矣。此千古之弊也!
如果一概用局方的辛香燥熱藥物,以火助火,嚴重耗損津液,就會導致大便閉結,幽門不通,向上衝逆吸門,而噎膈反而更加嚴重了。這是千百年來的弊端啊!
原文
達按:前證多起於憂鬱,憂鬱則氣結於胸臆而生痰,久則痰結成塊,膠於上焦,道路狹窄,不能寬暢,飲或可下,食則難入,而病已成矣。
達按:前面的證候大多起於憂鬱,憂鬱就會使氣機鬱結在胸中而生痰,久了痰就凝結成塊,膠結在上焦,通道變得狹窄,不能寬暢,水或許還能嚥下去,食物就很難嚥入了,病就已經形成了。
原文
好酒之徒患此者,必是頑痰,蓋酒能發火,火能成痰,痰因火煎,膠結不開,阻塞道路,水飲下咽,亦覺痛澀。
喜好喝酒的人得了這個病,必定是頑固的痰塊,因為酒能引發火邪,火能化成痰,痰被火煎熬,膠結而不散開,阻塞通道,水喝下去也會感到疼痛澀滞。
原文
若以血槁治,投當歸、地黃等藥,血未必潤,反助其痰,病何由愈!
如果當作血枯來治療,投放當歸、地黃等藥物,血液未必能得到滋潤,反而會助長痰濕,病怎麼能治好呢!
原文
若黑瘦之人,真陰素虛,常覺內熱,又不嗜酒,或過服香燥熱藥者,當以血槁治。痰氣
如果是黑瘦的人,真陰向來虛弱,常自覺內熱,又不喜好喝酒,或者過度服用香燥熱藥的人,應當當作血枯來治療。痰氣
原文
喜怒七情傷於脾胃,鬱而生痰,痰與氣搏,升而不降,飲食不下,氣留於咽嗌者,快氣餅子、四七湯主之。痰鬱者,化痰丸。關格者,必用吐以提其氣。若橫格,不必在乎出痰也。有痰亦宜吐,湧痰湯。其關格者,詳本條內。
喜怒等七情損傷脾胃,抑鬱而生痰,痰與氣相互搏結,上升而不下降,飲食不能嚥下,氣停留在咽門的,用快氣餅子、四七湯主治。痰氣鬱結的,用化痰丸。關格證,必須用催吐法來升提正氣。如果是橫格,不必在乎能否吐出痰。有痰也適宜催吐,用湧痰湯。關於關格證,詳見本條內容。
快氣餅子主治氣機鬱結不暢快,食物下嚥時胸膈阻塞疼痛。
原文
萊菔子(炒,二兩) 紫蘇子(一兩) 橘紅(一兩) 白豆蔻(一兩) 白茯苓(一兩)
萊菔子(炒,二兩) 紫蘇子(一兩) 橘紅(一兩) 白豆蔻(一兩) 白茯苓(一兩)
原文
上為細末,煉蜜和薑汁為餅子,時時噙嚼之。四七湯
上藥研為細末,用煉蜜和生薑汁做成餅子,時常含在口中咀嚼服用。四七湯
原文
治七情氣鬱,結聚痰涎,狀如破絮,或如梅核在咽喉之間,咯不出,咽不下。並治中脘痞滿,痰涎壅盛,上氣喘急。婦人有孕惡阻,亦宜服之。
主治七情之氣鬱結,痰涎凝聚結塊,形狀像破碎的棉絮,或者像梅子核卡在咽喉之間,吐不出來,嚥不下去。同時治療中脘痞悶脹滿,痰涎壅盛,氣向上逆而喘急。婦女懷孕有惡阻,也適宜服用。
原文
半夏(一錢半) 白茯苓(一錢三分) 蘇梗(一錢) 厚朴(一錢)
半夏(一錢半) 白茯苓(一錢三分) 蘇梗(一錢) 厚朴(一錢)
原文
上銼,一劑,生薑七片,大棗一枚,水二鍾,煎八分服。化痰丸(方見痰證。)湧痰湯
上藥銼碎,一劑,加生薑七片,大棗一枚,水二杯,煎至八分服用。化痰丸(方見痰證。)湧痰湯
原文
甘草(一兩) 桔梗(一兩) 瓜蒂(五錢) 枳殼(五錢) 陳皮(五錢)
甘草(一兩) 桔梗(一兩) 瓜蒂(五錢) 枳殼(五錢) 陳皮(五錢)
原文
上,用水十碗,煎至五碗,去渣,連連飲盡,浸浮其痰,發一噁心,即大吐。
上藥,用水十碗,煎至五碗,去掉藥渣,接連飲盡,使浮起的痰浸泡其中,引發一陣噁心,就會大吐。
得到寬緩之後,可以服用參苓白朮散來調理,不至於復發。火
原文
上焦火盛沖逆,食不得下而嘔者,和中桔梗湯加竹茹、枇杷葉,渴者,去半夏,加麥冬。大便燥結者,人參利膈丸微下。
上焦火邪熾盛向上衝逆,食物不能嚥下而嘔吐的,用和中桔梗湯加竹茹、枇杷葉,口渴的去掉半夏,加入麥冬。大便燥結的,用人參利膈丸輕微瀉下。
原文
血少陰虛,火盛不得眠,食入反出者,硃砂安神丸。和中桔梗湯(方見嘔。)人參利膈丸
血液缺少、陰虛,火邪熾盛而失眠,食物嚥下反而吐出來的,用硃砂安神丸。和中桔梗湯(方見嘔。)人參利膈丸
原文
治胸中不利,痰咳喘滿,和脾開滯,推陳致新,治噎膈之聖藥。
主治胸中不舒暢,痰多咳嗽喘促脹滿,調和脾氣、開通滯礙、推陳出新,是治療噎膈的聖藥。
原文
木香(一兩) 檳榔(一兩) 人參(一兩) 當歸(一兩) 藿香(一兩) 甘草(一兩) 枳實(一兩) 大黃(酒浸,一兩) 厚朴(薑製,一兩)
木香(一兩) 檳榔(一兩) 人參(一兩) 當歸(一兩) 藿香(一兩) 甘草(一兩) 枳實(一兩) 大黃(酒浸,一兩) 厚朴(薑製,一兩)
原文
上為細末,水丸,溫水送下五十丸,如桐子大。仍用豬膽導之,得通便佳。硃砂安神丸(方見驚悸。)虛
上藥研為細末,用水泛丸,溫水送服五十丸,像梧桐子那麼大。仍然用豬膽汁導引,能大便通暢才好。硃砂安神丸(方見驚悸。)虛
血液和氣機都乾枯衰弱而形成噎塞的,用養血湯,或者潤血飲子。
原文
脾虛,中氣不足,八珍湯加橘皮、竹茹、枇杷葉。養血湯
脾氣虛弱,中氣不足的,用八珍湯加橘皮、竹茹、枇杷葉。養血湯
原文
當歸(二錢) 生地黃(二錢) 玄參(二錢) 阿膠(二錢) 知母(二錢) 紅花(五分,酒洗) 桃仁(五分,研泥)
當歸(二錢) 生地黃(二錢) 玄參(二錢) 阿膠(二錢) 知母(二錢) 紅花(五分,酒洗) 桃仁(五分,研泥)
原文
上銼,一劑,水二盞,煎八分,加生白蜜二匙服。潤血飲子(增)治血槁成噎。
上藥銼碎,一劑,水二杯,煎至八分,加入生白蜜二匙服用。潤血飲子(增)主治血液乾枯形成的噎證。
原文
水一鍾,入阿膠一兩,化開,煎至七分,加竹瀝半盞,人乳一盞,蜜五匙,徐徐服之。瘀血瘀血則脈澀,桃仁承氣湯下之。桃仁承氣湯(方見本條下。)
水一杯,加入阿膠一兩,融化後,煎至七分,加入竹瀝半杯,人乳一杯,蜜五匙,慢慢服用。瘀血瘀血證脈象澀,用桃仁承氣湯瀉下。桃仁承氣湯(方見本條下。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。