衄血,就是鼻孔出血。人體氣血調和時,就會在經絡中循環運行。
原文
若勞傷元氣,陰虛火動,氣逆於肺,則血隨鼻而衄也,犀角地黃湯主之。
如果勞累損傷元氣,陰虛導致火氣上衝,氣逆犯肺,血液就會隨著鼻竅流出而成為衄血,用犀角地黃湯主治。
原文
經云:諸見血,身熱,脈大者難治,是火邪勝也。身涼,脈靜者易治,是正氣復也。犀角地黃湯。
經典說:各種出血症,若身體發熱、脈象洪大的,難以治療,這是火邪亢盛的緣故;若身體涼爽、脈象平和的,容易治療,這是正氣恢復的表現。犀角地黃湯。
原文
治熱鬱不解,泛行經絡,或流腸胃,隨氣湧泄,以致衄血,吐血,或為便血,或為蓄血等證。
治療熱邪鬱結無法解除,泛濫於經絡之中,或流注腸胃,隨著氣機上湧外泄,因而導致衄血、吐血,或者成為便血、蓄血等病症。
原文
犀角(上) 生地黃(中) 芍藥(中) 丹皮(下)上銼,水煎溫服。
犀角(上等量)、生地黃(中等量)、芍藥(中等量)、丹皮(下等量)。以上藥材切碎,用水煎煮後溫服。
原文
若活血,加桃仁、紅花。若止血,加黃連、山梔。止衄,加黃芩、茅花。
如果要活血,加入桃仁、紅花;如果要止血,加入黃連、山梔;要止鼻出血,加入黃芩、茅花。
原文
破瘀血,加桃仁、大黃,用此者,恐桃仁承氣太峻故也。
若要破除瘀血,加入桃仁、大黃,使用這些藥是因為擔心桃仁承氣湯藥性太過峻猛的緣故。
原文
如吐、衄血甚,不止者,用茅根、側柏、藕三味搗汁,磨京墨入本方調服即止。
如果吐血、衄血嚴重,無法停止,用茅根、側柏、藕這三味藥搗爛取汁,磨入京墨,加入本方中調和服用,出血就會停止。
原文
鼻衄不止者,外用劫法:用水紙搭在鼻沖,隨用山梔炒黑,牡蠣、龍骨火煅,京墨、百草霜共為細末,加血餘燒灰各等分,用茅花水濕蘸藥,入鼻中即止。
鼻出血不止的,外用急救方法:用水紙敷在鼻樑上,同時用炒黑的山梔、火煅的牡蠣和龍骨、京墨、百草霜一起研磨成細末,加入等分的血餘燒灰,用茅花沾水濕後蘸上藥末,塞入鼻中,出血即止。
原文
如無茅花,將紙捻水濕蘸前藥末入鼻中,甚妙。便血。
如果沒有茅花,可以將紙捻用水濕潤後蘸取上述藥末塞入鼻中,效果很好。便血。
原文
便血者,大便血也。多因飲食起居,或六淫七情致傷,令元氣虧損,陽絡外傷而然也。若膏粱積熱者,加味清胃散。
便血,就是大便帶血。大多因為飲食起居不當,或是六淫七情造成損傷,導致元氣虧損,陽絡受損外傷而引起的。若是因膏粱厚味積熱所致的,用加味清胃散。
原文
大腸風熱者,四物加側柏、荊芥、秦艽、枳殼、丹皮、柴胡。陰結者,平胃地榆湯。加味清胃散。
大腸風熱的,用四物湯加側柏、荊芥、秦艽、枳殼、丹皮、柴胡。陰氣凝結的,用平胃地榆湯。加味清胃散。
原文
即本方加犀角、連翹、甘草。(方見火證。)加減四物湯治腸風下血。
即原方加入犀角、連翹、甘草。(方劑見火證篇。)加減四物湯治療腸風下血。
原文
側柏(炒,五分) 荊芥(五分) 槐花(炒,五分) 甘草(炙,五分) 枳殼(麩炒,一錢) 生地黃(一錢) 當歸(一錢) 川芎(一錢)上銼,一劑,姜一片,水煎服。
側柏(炒,五分)、荊芥(五分)、槐花(炒,五分)、甘草(炙,五分)、枳殼(麩炒,一錢)、生地黃(一錢)、當歸(一錢)、川芎(一錢)。以上藥材切碎,作為一劑,加生薑一片,用水煎服。
原文
若熱熾甚 加山梔、黃芩、黃連。血不止,加升麻、秦艽、阿膠、地榆。平胃地榆湯。
如果熱勢極度旺盛,加入山梔、黃芩、黃連。出血不止的,加入升麻、秦艽、阿膠、地榆。平胃地榆湯。
原文
治陰統便血,即《內經》所謂:結陰者,便血一升,再結二升,三結三升是也。
治療陰氣凝聚導致的便血,就是《內經》所說的:陰氣凝結的,便血一升;再次凝結,便血二升;第三次凝結,便血三升。
原文
人參(八分) 白朮(八分) 茯苓(七分) 甘草(七分) 陳皮(七分) 蒼朮(七分) 厚朴(七分) 乾薑(炮,六分) 益智(炮,六分) 附子(炮,六分) 升麻(六分) 葛根(七分) 地榆(八分) 神麯(六分) 白芍藥(八分) 當歸(八分)上銼,一劑,姜三片,棗二枚,水煎服。溺血。
人參(八分)、白朮(八分)、茯苓(七分)、甘草(七分)、陳皮(七分)、蒼朮(七分)、厚朴(七分)、乾薑(炮,六分)、益智(炮,六分)、附子(炮,六分)、升麻(六分)、葛根(七分)、地榆(八分)、神麯(六分)、白芍藥(八分)、當歸(八分)。以上藥材切碎,作為一劑,加生薑三片、紅棗二枚,用水煎服。溺血。
原文
溺血者,小便血也。蓋心主血,通行經絡,循環臟腑。
溺血,就是小便帶血。心主導血液,血液通行於經絡,在臟腑之間循環。
原文
若得寒則凝澀,得熱則妄行,失其常道,則溢滲於脬,小便出血也。不痛,小薊飲。不止,蒲黃散。
如果遇寒就會凝結澀滯,遇熱就會妄行亂走,失去正常路徑,就會溢出滲入膀胱,導致小便出血。不痛的,用小薊飲;出血不止的,用蒲黃散。
原文
實者,當歸承氣湯,後以四物湯,加小薊、山梔、滑石、琥珀。虛者,膠艾湯。小薊飲。
實證的,用當歸承氣湯,之後再用四物湯,加入小薊、山梔、滑石、琥珀。虛證的,用膠艾湯。小薊飲。
原文
小薊(一錢) 山梔(一錢) 當歸(一錢) 生地黃(一錢半) 滑石(一錢) 甘草(八分) 蒲黃(一錢) 藕節(一錢半) 淡竹葉(八分) 通草(六分)上銼,一劑,水煎,溫服。當歸承氣湯即小承氣湯加當歸。
小薊(一錢)、山梔(一錢)、當歸(一錢)、生地黃(一錢半)、滑石(一錢)、甘草(八分)、蒲黃(一錢)、藕節(一錢半)、淡竹葉(八分)、通草(六分)。以上藥材切碎,作為一劑,用水煎煮,溫服。當歸承氣湯就是小承氣湯加當歸。
原文
(小承氣方見傷食。)膠艾湯即四物湯加阿膠、艾葉、炙甘草各一錢。瘀血。
(小承氣湯方劑見傷食篇。)膠艾湯就是四物湯加上阿膠、艾葉、炙甘草各一錢。瘀血。
原文
達按:跌撲損傷,或被人打踢,或物相撞,或取閃肭,或奔走努力,或受困屈,或發惱怒,一時不覺,過至半日或一、二、三日而發者有之,十數日或半月、一月而發者有之。
達按:跌打損傷,或者被人毆打踢傷,或者被物體撞擊,或者閃挫扭傷,或者奔跑用力,或者遭受困厄屈辱,或者發怒生氣,當時沒有感覺,經過半天或一兩三天才發作的,也有經過十幾天或半個月、一個月才發作的。
原文
一般寒熱交作,其心胸、肋下、小腹滿痛,按之手不可近者,此有瘀血也。
一般會出現寒熱交替,心胸、脅下、小腹脹滿疼痛,用手按壓時痛得不能靠近,這是體內有瘀血的緣故。
原文
或一時傷重,就發寒熱,瘀血上衝,則昏迷不醒,如死之狀,良久復甦。
或者一時受傷嚴重,立即發作寒熱,瘀血上衝,就會昏迷不醒,像死了一樣,過很久才甦醒。
原文
輕則復元活血湯,重則桃仁承氣湯主之,量其元氣,下其瘀血則愈。
輕證用復元活血湯,重證用桃仁承氣湯主治,根據患者元氣的強弱,攻下瘀血就會痊癒。
原文
在上者,宜飲韭汁,切不可飲冷水,血見寒則凝,但一絲血入心即死。
瘀血在上部的,應當飲用韭汁,千萬不可喝冷水,因為血液遇寒就會凝結,只要有一絲血液進入心臟就會死亡。
原文
若醫家不識,見其寒熱脹滿,罔察其痛處,若有痛腫,手難近,按其脈芤澀,或數,以明之。
如果醫者不能辨識,看到患者寒熱脹滿,卻不仔細觀察痛處,如果有疼痛腫脹、手難以靠近的,按壓其脈象出現芤脈、澀脈,或者數脈,就可以明確診斷。
原文
蓋肝為血海,凡有瘀血,必蓄積於心胸、脅下,或小腹之分,乃肝部也。
因為肝是血海,凡有瘀血,必然蓄積在心胸、脅下,或者小腹的部位,這些都是肝的所屬區域。
原文
心主血,肝藏血,脾為之流,但小便如常者,蓄血證也。內傷瘀血證,必自汗。
心主導血液運行,肝儲藏血液,脾負責統攝血液,只要小便正常,就是蓄血證。內傷瘀血證,必定會自汗。
復元活血湯治療瘀血停留在胸脅腹部,疼痛無法忍受的病症。
原文
柴胡(上) 花粉 當歸(中) 紅花 甘草(下) 大黃(上,酒浸) 穿山甲(炮) 桃仁(中,酒浸,研如泥)。
柴胡(上等量)、花粉、當歸(中等量)、紅花、甘草(下等量)、大黃(上等量,酒浸)、穿山甲(炮)、桃仁(中等量,酒浸,研成泥狀)。
原文
上,用水一盞,酒半盞,煎一盞,加桃仁泥,再煎至八分,溫服,以利為度。
以上藥材,用水一盞、酒半盞,煎煮至一盞,加入桃仁泥,再煎煮至八分,溫服,以大便通利為度。
桃仁承氣湯治療蓄血導致的脹滿,實證明顯、疼痛劇烈,手無法觸碰的病症。
原文
桃仁 大黃 芒硝(上) 甘草(下) 桂枝(中) 加:丹皮(上) 枳殼(中)。
桃仁、大黃、芒硝(上等量)、甘草(下等量)、桂枝(中等量),再加入:丹皮(上等量)、枳殼(中等量)。
原文
上銼,一劑,水二盞,煎至一蓋,入大黃一、二沸,再下芒硝,一沸,熱服,取下黑物。
以上藥材切碎,作為一劑,用水二盞,煎煮至一盞,加入大黃煎一兩滾,再加入芒硝,煎一滾,趁熱服用,以排出黑色瘀物。
原文
外有熱加柴胡。在上,加桔梗(中)、蘇木。在下,加牛膝(中)。
兼有外熱的加柴胡。瘀血在上部的,加桔梗(中等量)、蘇木;在下部的,加牛膝(中等量)。
原文
兩脅並小腹硬滿痛者,加青皮(中)、川芎(中)、歸尾(上)、芍藥(中)。痛甚,加玄胡索、紅花。血未下,加童便、薑汁少許。
兩脅及小腹硬滿疼痛的,加青皮(中等量)、川芎(中等量)、歸尾(上等量)、芍藥(中等量)。疼痛劇烈的,加玄胡索、紅花。瘀血仍未排出的,加童便、薑汁少許。
原文
血證若頭面、身黃者,姜渣絹裹擦之,其黃自退矣。
血證如果出現頭面、身體發黃的,用薑渣包裹在絹布中擦拭,黃色自然就會消退。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。