明醫指掌

卷二

濕證五

卷二/濕證五33
原文
【歌】東南土薄濕多生,風雨山蒸屬外因。西北地高濕疾少,乳醪濕面內因成。腰如石墜頭如裹,聲壅如同甕里鳴。肢節痛兮兼痿痹,四肢緩縱不能行。脈來沉緩無疑惑,疸腫虛浮泄利頻。上下分消施汗泄,若然濕鬱取風升。
白話
【歌】東南土地稀薄,濕氣容易滋生,風雨山嵐之氣屬於外因。西北地勢高亢,濕病較少,乳製品、酒類、濕面是內因。症狀是腰部沉重如石墜落、頭部沉重如被包裹,聲音阻滯如同在甕中鳴響。關節疼痛兼有痿痹,四肢鬆弛無力不能行走。脈象沉緩無可疑慮,黃疸水腫虛浮、腹瀉頻繁。治療用上下分消的方法,發汗泄利,如果是濕邪鬱結就用風藥升提。
原文
【論】夫濕有自外入者,有自內出者,必須審其方土。
白話
【論】濕邪有從外侵入的,有從內生出的,必須審察當地的地理環境。
原文
東南地土卑下多陰雨,濕氣必從外入,多自下起,故重腿腳氣者多,治當汗散,久則滲泄。
白話
東南地區地勢低窪,陰雨天氣多,濕氣必然從外面侵入,大多從下身開始,所以腿部腳氣的患者很多,治療應當發汗散邪,病久的則滲利泄濕。
原文
西北地高無濕,人多食濕面、潼乳、酒醪,以飲多快食為尚,或酒後寒氣怫鬱,濕不得越,病從內生。
白話
西北地區地勢高亢沒有濕氣,人們大多食用濕面、乳製品、酒類,以大量飲用、快速進食為時尚,或者酒後寒氣鬱結,濕氣不得發散,疾病從內而生。
原文
故多腹皮脹滿,水臌浮腫,按之如泥之病,治須通利二便,甚則逐水驅之,責其根在內也。
白話
所以常見腹部脹滿,水腫浮腫,按壓腹部如同泥巴一般,治療必須通利大小便,嚴重的則逐水驅邪,因為病根在體內。
原文
然南北方土,其內外所因感,亦互有之,但有多少之殊耳,不宜執一見也。
白話
然而南方和北方的地理環境不同,內外病因也會互相轉化,只是有多少的分別罷了,不應當固執一端。
原文
【脈】濕則濡緩,或兼澀小。入里緩沉,浮緩在表。若緩而弦,風濕相攪。外因
白話
【脈】濕邪則脈濡緩,或者兼有澀小。侵入體內則脈緩而沉,脈浮緩在體表。如果脈緩而弦,是風濕相互搏擊。外因
原文
濕從外受,在上,羌活勝濕湯、升陽除濕湯;在下,四苓散、平胃散;風濕勝,脈浮汗出身重,防己黃耆湯調之;在下,氣實、大小便不通者,導水丸。羌活勝濕湯
白話
濕邪從外感受,病位偏上的,用羌活勝濕湯、升陽除濕湯;病位偏下的,用四苓散、平胃散;風濕偏盛的,脈浮、汗出、身體沉重的,用防己黃耆湯調理;病位偏下,氣實、大小便不通的,用導水丸。羌活勝濕湯
原文
治脊痛項強,腰似折,項似拔,上衝頭痛,及足太陽經不行。
白話
治療脊背疼痛、脖子僵硬,腰好像要折斷,脖子好像要被拔起,頭暈頭痛,以及足太陽經絡運行不暢。
原文
羌活 獨活(各錢) 藁本 防風 甘草 川芎(各五分) 蔓荊子(三分)水煎溫服。
白話
羌活、獨活(各一錢) 藁本、防風、甘草、川芎(各五分) 蔓荊子(三分)用水煎煮,溫熱服用。
原文
如身重,腰沉沉然,乃經中有濕也,加蒼朮二錢,黃柏一錢,附子五分。
白話
如果身體沉重,腰部沉沉的,是經絡中有濕邪,加入蒼朮二錢,黃柏一錢,附子五分。
原文
按:經曰:風能勝濕。故用羌、防等諸風藥,如卑濕之地,風行其上,不終日而濕去矣。又曰:無竅不入,惟風為能。故凡關節之病,非風藥不可。
白話
按:經文說:風能戰勝濕。所以用羌活、防風等各種風藥,如同低窪潮濕的地方,風吹拂其上,不到一天濕氣就消散了。又說:無孔不入,只有風能做到。所以凡是關節的疾病,非用風藥不可。
原文
用甘草為佐者,以風藥悍燥,用以調之,此之謂有制之兵也。
白話
用甘草作為佐藥,是因為風藥性烈乾燥,用甘草來調和,這就是所謂的有節制的軍隊。
原文
升陽除濕湯治脾虛不能運化,濕勝濡瀉主之。
白話
升陽除濕湯治療脾虛不能運化,濕盛濡泄為主治。
原文
升麻(中) 柴胡(中) 防風(中) 蒼朮(上) 澤瀉(中) 豬苓(中) 陳皮(下) 神麯(中) 麥芽(中) 甘草(下)水煎,食前服。
白話
升麻(中) 柴胡(中) 防風(中) 蒼朮(上) 澤瀉(中) 豬苓(中) 陳皮(下) 神麯(中) 麥芽(中) 甘草(下)用水煎煮,飯前服用。
原文
按:經曰:清氣在下,則生飧泄,故先用升麻、柴胡以提清氣。
白話
按:經文說:清氣在下的部位,就會產生完穀不化的腹瀉,所以先用升麻、柴胡來提升清氣。
原文
又曰:濕勝則濡泄,故用蒼朮、防風以發汗,豬苓、澤瀉以利水,此上下分消之法也。
白話
又說:濕邪偏盛就會產生濡泄,所以用蒼朮、防風來發汗,豬苓、澤瀉來利水,這是上下分消的方法。
原文
夫瀉雖生於濕,必從飲食而得者,故用曲、麥、陳、甘以消食健脾,脾能健運,則濕自除而瀉自止矣。防己黃耆湯
白話
腹瀉雖然生於濕邪,但必然是從飲食而得的,所以用神麯、麥芽、陳皮、甘草來消食健脾,脾能夠健運,濕氣自然消除,腹瀉自然停止。防己黃耆湯
原文
治風濕相搏,客在皮膚,四肢少力,關節煩疼,脈浮身重,汗出惡風。
白話
治療風濕相互搏擊,邪氣客留在皮膚,四肢無力,關節疼痛,脈浮身體沉重,汗出怕風。
原文
防己(一兩) 甘草(炙,五錢) 白朮(七錢半) 黃耆(一兩二錢)
白話
防己(一兩) 炙甘草(五錢) 白朮(七錢半) 黃耆(一兩二錢)
原文
上㕮咀,每服一兩,棗一枚,姜三片,煎服。內因
白話
以上切碎,每次服用一兩,大棗一枚,生薑三片,用水煎煮服用。內因
原文
飲食入,濕從內生,二陳湯加蒼朮、白朮,平胃散。
白話
飲食進入人體,濕邪從內而生,用二陳湯加蒼朮、白朮,或者用平胃散。
原文
飲食內傷停濕,胸滿腫脹,發黃,茵陳五苓散,實者舟車丸。若飲酒動濕,升而汗之,解酲湯。
白話
飲食內傷停聚濕邪,胸悶腫脹,發黃,用茵陳五苓散,實證的用舟車丸。如果因飲酒引動濕邪,用升提發汗的方法,用解酲湯。
原文
二陳湯(方見痰飲。)四苓散治內傷飲食有濕,小便赤少,大便溏泄。白朮 茯苓 豬苓 澤瀉
白話
二陳湯(方見痰飲。)四苓散治療內傷飲食有濕,小便短赤而少,大便稀溏泄瀉。白朮 茯苓 豬苓 澤瀉
原文
按:經曰:濕勝則濡泄,故濕生於內者,令人水泄。濕並於膀胱,故小便不利。白朮性燥,燥則健脾。茯苓本淡,淡能滲濕。豬苓有滲而無補。澤瀉潤下而兼滲。
白話
按:經文說:濕邪偏盛就會產生濡泄,所以濕邪生於體內的,會使人水瀉。濕邪並於膀胱,所以小便不暢通。白朮性燥,燥就能健脾。茯苓本性淡,淡能滲利濕邪。豬苓能滲利而沒有補益作用。澤瀉潤下而兼有滲利作用。
原文
丹溪云:治濕不利小便,非其治也,故以此方主之。加桂名五苓散,加茵陳名茵陳五苓散。
白話
丹溪說:治療濕邪不利小便,不是正確的治法,所以用這個方子作為主治。加肉桂叫做五苓散,加茵陳叫做茵陳五苓散。
原文
平胃散治脾胃不和,土濕太過,腹脹不食者主之。
白話
平胃散治療脾胃不和,脾土濕氣太過,腹脹不思飲食的主治方。
原文
蒼朮(君,米泔浸) 厚朴(臣,薑汁炒) 陳皮(臣) 甘草(佐,炒)
白話
蒼朮(君藥,用米湯浸泡) 厚朴(臣藥,用薑汁炒) 陳皮(臣藥) 甘草(佐藥,炒)
原文
按:經曰:穀氣通於脾。今山嵐瘴氣,穀氣也,令人不服水土而腹脹,是土濕太過也,故用蒼朮燥濕為君。厚朴、陳皮寬中泄氣為臣。甘草和諸藥為佐。濕氣去,則胃氣平矣。上為末,每服五錢,薑、棗煎服。葛花解酲湯(方見內傷條。)導水丸
白話
按:經文說:穀氣通於脾。山嵐瘴氣屬於穀氣,使人不服水土而腹脹,是脾土濕氣太過,所以用蒼朮燥濕作為君藥。厚朴、陳皮寬中泄氣作為臣藥。甘草調和各藥作為佐藥。濕氣去除,胃氣就平和了。以上研成細末,每次服用五錢,用生薑、大棗煎煮服用。葛花解酲湯(方見內傷條。)導水丸
原文
主瀉濕熱,通利二便。必高燥之地,黑瘦之人,膏粱之家,熱燥之病,服之切當。
白話
主治瀉下濕熱,通利大小便。必定是高燥之地、黑瘦的人、富裕之家,患有熱燥病的,服用它最為恰當。
原文
若下濕之地,肥白之人,淡食之家,寒濕之病,猶未當也。大黃 黃芩(各一兩) 牽牛 滑石(各四兩)
白話
如果是低下潮濕之地、肥白的人、淡食之家,患有寒濕病的,仍然不相宜。大黃、黃芩(各一兩) 牽牛、滑石(各四兩)
原文
上為細末,水丸,如綠豆大,溫水下二十丸,日三服。舟車丸治濕勝氣實。
白話
以上研成細末,用水泛丸,如綠豆大小,用溫開水送服二十丸,每日服用三次。舟車丸治療濕邪偏盛、氣機充實。
原文
大黃(二兩) 甘遂 大戟 芫花 青皮 陳皮(各一兩) 牽牛(頭末四兩) 木香(五錢)上為細末,水丸,白湯送下,隨病加減。
白話
大黃(二兩) 甘遂、大戟、芫花、青皮、陳皮(各一兩) 牽牛(頭末四兩) 木香(五錢)以上研成細末,用水泛丸,用白開水送服,根據病情加減。