玉機微義

卷五十

論發搐有風有熱有痰有食補瀉不同

卷五十/小兒門26
原文
驚癇發搐。錢氏曰:男發搐,目左視無聲,右視有聲;女發搐,目右視無聲,左視有聲,相勝故也。
白話
驚癇發作抽搐。錢氏說:男孩發作抽搐,眼睛向左看沒有聲音,向右看有聲音;女孩發作抽搐,眼睛向右看沒有聲音,向左看有聲音,這是因為五行相剋的緣故。
原文
潔古曰:男為木,左視木位,右視金位,相擊則有聲;男反右視,女反左視,亦皆有聲。
白話
潔古說:男孩屬木,向左看是木的位置,向右看是金的位置,金木相擊就會有聲音;男孩反而向右看,女孩反而向左看,也都有聲音。
原文
早晨發搐。錢氏曰:因潮熱,寅、卯、辰時身體壯熱,上視,手足動搖,口內生熱涎,項頸急,此肝旺,當補腎治肝也。
白話
早晨發作抽搐。錢氏說:因為潮熱,在寅、卯、辰時身體高熱,眼睛向上看,手腳抖動,口中生出熱涎,頸項僵硬,這是肝氣旺盛,應當補腎並治療肝臟。
原文
潔古曰:潮熱於寅、卯、辰,木之位,是肝旺也,當補水以制心火,瀉肝木以止其搐。
白話
潔古說:潮熱發生在寅、卯、辰時,這是木的時辰位置,是肝氣旺盛,應當補水來制約心火,瀉肝木來止住抽搐。
原文
日午發搐。錢氏曰:因潮熱,已、午、未時發搐,心神驚悸,目上視,白睛赤色,牙關緊,口內涎,手足動搖,此心旺也。當補肝治心
白話
中午發作抽搐。錢氏說:因為潮熱,在巳、午、未時發作抽搐,心神驚慌悸動,眼睛向上看,眼白發紅,牙關緊閉,口中有涎,手腳抖動,這是心氣旺盛。應當補肝並治療心臟。
原文
潔古曰:已、午、未,火之位,而發潮搐者,心熱也,導赤散及涼驚丸。
白話
潔古說:巳、午、未是火的時辰位置,而發生潮熱抽搐的,是心熱,用導赤散和涼驚丸。
原文
日晚發搐。錢氏曰:因潮熱,申酉戌時不甚搐,而喘,目微邪視,身體似熱,睡露睛,手足冷,大便淡黃水,是肺旺,當補脾,治心肝。
白話
傍晚發作抽搐。錢氏說:因為潮熱,在申、酉、戌時抽搐不厲害,但氣喘,眼睛微微斜視,身體好像發熱,睡覺時眼睛露縫,手腳冰冷,大便呈淡黃色水樣,這是肺氣旺盛,應當補脾,並治療心肝。
原文
潔古曰:“肺之位而肝強,法當補脾,恐被木之賊所克害。
白話
潔古說:“這是肺的時辰位置而肝氣強盛,治法應當補脾,恐怕會被屬木的肝臟所剋制傷害。
原文
先瀉心、肝,以銼其勢,瀉心,導赤散;瀉肝,瀉青丸。而後補脾,益黃散。”
白話
先瀉心火、肝氣,以削弱它們的氣勢,瀉心火用導赤散;瀉肝氣用瀉青丸。然後再補脾,用益黃散。”
原文
夜間發搐,錢氏曰:亥、子、丑時,不甚搐,而臥不穩,身體溫壯,目睛緊,斜視,喉中有痰,大便銀褐色,乳食不消,多睡不省。補脾治心,導赤涼驚主之。
白話
夜間發作抽搐,錢氏說:在亥、子、丑時,抽搐不厲害,但睡覺不安穩,身體溫熱,眼睛緊閉或斜視,喉嚨有痰,大便呈銀褐色,乳汁食物不消化,嗜睡不醒。應當補脾並治療心臟,用導赤散和涼驚丸為主。
原文
潔古曰:“皆因大病之後,脾胃虛損,多有此疾。法當補脾,涼心。”
白話
潔古說:“都是因為大病之後,脾胃虛弱受損,多有這種疾病。治法應當補脾,清涼心火。”
原文
傷寒後發搐,錢氏曰:“傷風後得之,口中氣出熱,呵欠,頓悶,手足動搖,當發散,大青膏主之。小兒本怯者,多此病也。”
白話
傷寒後發作抽搐,錢氏說:“傷風後得到此病,口中呼出的氣是熱的,打呵欠,胸悶,手腳抖動,應當發散風邪,用大青膏主治。小兒本來體質怯弱的,多患此病。”
原文
潔古云:因傷風而得以上證者,同大人傷風寒之類,當辯有汗無汗、陰陽二證,用大青膏、仲景小續命之類開發則愈。
白話
潔古說:因為傷風而得到以上症狀的,與大人傷風寒之類相同,應當辨別有汗無汗、陰證陽證,用大青膏、張仲景的小續命湯之類來開發腠理就會痊癒。
原文
傷食後發搐,錢氏曰:因食得之,身體溫,多唾,多睡,或吐,不思食而發搐。
白話
傷食後發作抽搐,錢氏說:因為飲食不當引起,身體溫熱,多流口水,嗜睡,或者嘔吐,不想吃東西而發作抽搐。
原文
當先定搐,搐退,白餅子下之,後與安神丸。
白話
應當先止住抽搐,抽搐停止後,用白餅子攻下積滯,之後再給予安神丸。
原文
潔古曰:傷食發搐,謂不因他病,忽然而搐,此因飲食過度,致損脾胃,故見多睡,或吐,不思飲食。脾胃既虛,引肝風則發搐。
白話
潔古說:傷食發作抽搐,是指沒有其他疾病,突然間抽搐,這是因為飲食過度,導致損傷脾胃,所以出現嗜睡,或嘔吐,不想吃東西。脾胃已經虛弱,引動肝風就會發作抽搐。
原文
當先定其搐,加羌活、防風煎下瀉青丸,後用白餅子下其食,漸漸用調中丸、異功散養其氣。
白話
應當先止住抽搐,加入羌活、防風煎煮後送服瀉青丸,之後用白餅子攻下積食,再逐漸用調中丸、異功散來調養他的正氣。
原文
百日內搐。錢氏曰:“真者不過三兩次,必死。假者發頻,不為重。真者內生驚癇,假者外傷風冷。蓋血氣未實,不能勝任,乃發搐也。欲知假者,口中氣出熱也。治之,可發散,大青膏及用塗囟浴體法。”
白話
出生百日內的抽搐。錢氏說:“真正的抽搐不過發作兩三次,必定死亡。假性的抽搐發作頻繁,但不嚴重。真正的抽搐是體內產生驚癇,假性的抽搐是體外感受風冷。因為氣血尚未充實,不能勝任,於是發作抽搐。想要知道是假性的,口中呼出的氣是熱的。治療它,可以發散風邪,用大青膏以及使用塗囟法和浴體法。”
原文
錢氏曰:“惟癍疹能作搐,風火相爭故也。治當瀉心肝,補母。”雜病目赤兼青者欲發搐 咬牙甚者發搐
白話
錢氏說:“只有斑疹能夠引起抽搐,這是風火相互爭鬥的緣故。治療應當瀉心火肝氣,補益母臟。”雜病中眼睛發紅兼帶青色的是將要發作抽搐,咬牙嚴重的會發作抽搐。
原文
《全嬰方》曰:“凡身體壯熱,耳輪、鼻尖及手足稍俱冷,忽發搐者,此非驚,是豆搐也。
白話
《全嬰方》說:“凡是身體高熱,耳輪、鼻尖以及手腳末端都冰冷,突然發作抽搐的,這不是驚風,是痘疹引起的抽搐。
原文
夫驚搐有陰陽兩證,陰者,拇指在內;陽者,拇指在外。陽拳者順,陰拳逆也。”
白話
驚風抽搐有陰陽兩種證候,陰證,拇指握在掌心內;陽證,拇指握在掌心外。陽證握拳是順證,陰證握拳是逆證。”
原文
凡目鮮、目貶、目白、目青、目斜、目鬥、目轉、目瞪;聲焦、聲嗄、聲顫、聲輕;咂口、弄舌、捲舌、露筋、噓氣、哽氣、噎氣;撮唇、噎乳、噎食;忽然定睛、吐涎、吐沫;拗頸、仰身、搖頭、擦面、藏頭、畏明;手攣、手顫、腳彎不伸;忽撩、忽亂、恍惚、精神失張、失志;眠睡不寧,睡中喜笑,困戛齦,心煩躁熱,啼哭,咬人,面臉弄色,或紅或青,伸舒用力,微微作聲。有以上證候,驚搐先證也,預防之。驅風膏、琥珀散,更擇對證藥。閻孝忠曰似搐而不甚搐此名瘛瘲
白話
凡是眼睛明亮、眼睛頻繁眨動、眼白多、眼睛發青、眼睛斜視、對眼、眼珠轉動、眼睛瞪大;聲音焦躁、聲音嘶啞、聲音顫抖、聲音低微;咂嘴、吐弄舌頭、捲舌、露出青筋、嘆氣、哽咽、噎住;嘴唇撮起、嗆奶、噎食;忽然眼神呆滯、吐出涎沫、吐出泡沫;脖子僵硬、身體後仰、搖頭、擦臉、藏頭、怕光;手蜷縮、手顫抖、腳彎曲伸不直;忽然撩動、忽然煩亂、精神恍惚、精神渙散、失神;睡眠不安寧,睡中喜歡笑,因倦時磨牙,心中煩躁發熱,啼哭,咬人,臉上變換顏色,或紅或青,伸展用力,微微發出聲音。有以上證候,是驚風抽搐的先兆症狀,要預防它。用驅風膏、琥珀散,再選擇對證的藥物。閻孝忠說:好像抽搐但又不怎麼抽搐,這叫做瘛瘲。
原文
按此所論,諸臟旺實,或傷風,因食所致發搐。
白話
按此處所論述的,各臟腑氣機旺盛充實,或者傷風,因為飲食不當所引起的發作抽搐。
原文
旺者當瀉實補虛;傷風者當發散;食宜下之。此則與因驚發搐所異也。
白話
氣機旺盛的應當瀉其實、補其虛;傷風的應當發散風邪;飲食積滯的適宜用攻下法。這就與因為驚嚇所引起的抽搐有所不同。
原文
大抵驚病發搐,多自外感,自內因者,如吐瀉後脾虛所致,或熱極生風之類是也。
白話
大體上驚風病發作抽搐,多來自外感,來自內因的,比如吐瀉之後脾虛所引起的,或者熱極生風之類的就是這樣。
原文
餘證發搐以上,亦備所因不同,但世俗罕能分,於臨證用藥,不無實實虛虛之失,反為害耶。
白話
其餘證候的發作抽搐以上所述,也備述了病因不同,但世俗之人很少能夠分辨,在臨證用藥時,難免不會有使實證更實、虛證更虛的失誤,反而造成危害啊。