玉機微義

卷五十

論急慢驚風

卷五十/小兒門28
原文
錢氏曰:“急驚因聞大聲,或大驚而發搐,發過則如故,此無陰也,當下,利驚丸主之。
白話
錢氏說:「急驚風是因為聽到巨大聲響,或是受到極大驚嚇而引發抽搐,抽搐過後就恢復原狀,這是陰虛的緣故,應當用瀉下的方法,以利驚丸為主來治療。
原文
此證本因熱生於心,身熱,面赤,引飲,口中氣熱,大小便黃赤,劇則搐也。
白話
這個病症本來是因為心臟產生熱邪,導致身體發熱、臉色發紅、口渴想喝水、口中呼出的氣是熱的、大小便顏色黃赤,病情嚴重時就會抽搐。
原文
蓋熱甚則風生,風屬肝,此陽盛陰虛也,故利驚丸主之,以除其痰熱。
白話
這是因為熱邪過盛就會產生風邪,風邪歸屬於肝臟,這是陽氣過盛、陰氣虛弱的狀況,所以用利驚丸為主來治療,以去除體內的痰熱。
原文
不可與巴豆及溫藥大下之,恐搐虛熱不消也。
白話
不可以給他服用巴豆或溫熱的藥物來猛烈瀉下,恐怕會導致抽搐停止後,虛熱卻無法消除。
原文
小兒熱痰容於心胃,因聞聲非常,則動而驚搐矣。若熱極,雖不聞聲及驚,亦自發搐。
白話
小兒的熱痰積聚在心臟和胃部,因為聽到不尋常的聲音,就會觸動而發生驚嚇抽搐。如果熱邪到了極點,即使沒有聽到聲音或受到驚嚇,也會自行發作抽搐。
原文
慢驚,因病後,或吐瀉,脾胃虛損,遍身冷,口鼻氣出亦冷,手足時瘛瘲,昏睡露睛,此無陽也,栝蔞湯主之。
白話
慢驚風,是因為生病之後,或是因為嘔吐腹瀉,導致脾胃虛弱受損,全身發冷,口鼻呼出的氣也是冷的,手腳時常抽搐,昏睡時眼睛露出眼白,這是陽氣虛衰的狀況,用栝蔞湯為主來治療。
原文
凡急慢驚,陰陽異證,切宜辯而治之,急驚合涼瀉,慢驚合溫補,如不分別,則誤甚矣!”
白話
凡是急驚風和慢驚風,是陰證和陽證不同的病症,務必要仔細辨別來治療,急驚風適合用涼性瀉下的方法,慢驚風適合用溫熱補益的方法,如果不能分別清楚,那麼就會造成極大的錯誤!」
原文
閻孝忠曰:“急慢驚風,古人無之。惟曰陰陽癇,陽動而速,故陽病曰急驚;陰靜而緩,故陰病曰慢驚。此陰陽虛實寒熱之別,治之不可誤也。
白話
閻孝忠說:「急驚風和慢驚風,古代醫家沒有這個名稱。只稱之為陰癇和陽癇,陽主動而且發作迅速,所以陽性的病證稱為急驚;陰主靜而且發作緩慢,所以陰性的病證稱為慢驚。這是陰陽、虛實、寒熱的區別,治療時不可以出錯。
原文
急驚猶有熱,熱即生風,又或因驚而發,則目為連札,涎潮搐搦,身體口中氣皆熱。
白話
急驚風還有熱象,熱邪就會產生風邪,又或者因為受到驚嚇而發作,就會出現眼睛連續眨動、口水增多、抽搐、身體和口中呼出的氣都是熱的。
原文
及其發定,或睡起即了了如故,此急驚證也。
白話
等到抽搐停止,或者睡醒之後就完全恢復正常,這是急驚風的證候。
原文
當其搐,熱漸減,食與鎮心退熱藥,候定,以藥即下其痰熱,心神安寧即愈。
白話
當他抽搐時,熱勢漸漸減退,就給他服用鎮定心神、退除熱邪的藥物,等到抽搐停止,再用藥物來瀉下他的痰熱,心神安定下來就會痊癒。
原文
慢驚,得大病之餘,吐瀉之後,或誤取轉泄,致脾胃虛損,風邪乘之,似搐而不甚搐,似睡而不似睡,四肢與口中氣皆冷,睡露睛,或胃痛而啼哭如鴉聲,此則危證,脾胃虛損故也。”
白話
慢驚風,是在大病之後、吐瀉之後,或者因為誤用了瀉藥,導致脾胃虛弱受損,風邪趁虛侵襲,表現出好像抽搐但又不劇烈抽搐,好像睡著了但又不像睡著,四肢和口中的氣都是冷的,睡覺時眼睛露出眼白,或者胃痛而哭聲像烏鴉叫,這是危險的證候,是因為脾胃虛弱受損的緣故。」
原文
潔古曰:“急驚,陽證也,俱腑受病爾。小兒客痰熱於心膈,是少陽相火旺。經云:‘熱則生風。’因聞大聲而作。蓋謂東方震卦,得火氣而發搐。
白話
潔古說:「急驚風,是陽證,都是六腑受病。小兒體內的痰熱停留在心膈部位,這是少陽相火旺盛的緣故。經典說:『熱就會產生風。』因為聽到巨大聲響而發作。這是說東方震卦,得到火氣而引發抽搐。
原文
火本不動,得風而動,當用利驚丸、導赤散、瀉青丸、地黃丸主之。搐止,服安神丸。”慢驚,陰證也,俱臟受病爾。
白話
火本來是不動的,得到風才會動,應當用利驚丸、導赤散、瀉青丸、地黃丸為主來治療。抽搐停止後,服用安神丸。」慢驚風,是陰證,都是五臟受病。
原文
蓋小兒吐瀉病久,脾胃虛損,若不早治,則成慢驚,名曰瘛瘲,似搐而不甚搐也。
白話
這是因為小兒嘔吐腹瀉病了很久,脾胃虛弱受損,如果不早點治療,就會發展成慢驚風,名稱叫瘛瘲,表現為好像抽搐但又不劇烈抽搐。
原文
因脾胃虛損,故大便不聚,當去脾間風,先以宣風散導之,後用使君子丸、益黃散,則其利自止。
白話
因為脾胃虛弱受損,所以大便不能成形,應當去除脾臟的風邪,先用宣風散來疏導,之後再用使君子丸、益黃散,那麼腹瀉自然就會停止。
原文
既已失治,則脾肺俱虛,致被肝木所乘,是為慢驚也,當用溫補羌活膏。
白話
如果已經錯失治療時機,就會導致脾和肺都虛弱,以致於被肝木所剋制,這就是慢驚風,應當用溫補的羌活膏來治療。
原文
全嬰方云:“驚證,因風則目青面紅發搐;因驚,其病在心,忽然叫聲發搐;因食,則其證噯吐,氣即發搐,皆陽癇也。
白話
《全嬰方》說:「驚風證候,因為風邪引起的,會出現眼睛發青、臉色發紅、抽搐;因為驚嚇引起的,病在心臟,會突然大叫一聲然後抽搐;因為飲食引起的,症狀是打嗝嘔吐,氣息不順就發作抽搐,這些都屬於陽癇。
原文
肺胃經虛,則生黏痰,痰者,肺胃所出也,痰則凝滯在於咽喉,如牽鋸之聲,時復瘛瘲。
白話
肺經和胃經虛弱,就會產生黏稠的痰液,痰是從肺和胃出來的,痰液凝滯在咽喉,發出像拉鋸一樣的聲音,並且時常抽搐。
原文
或因吐瀉所致,脾虛則肺亦虛,涎痰流溢,其證亦然,皆陰癇也。
白話
或者因為嘔吐腹瀉所導致,脾虛弱連帶肺也虛弱,口水痰液泛濫,症狀也是這樣,這些都屬於陰癇。
原文
身熱脈浮,精神恍惚,或吐或瀉,不思乳食,發搐,即是半陰半陽合病。
白話
身體發熱、脈象浮、精神恍惚、有時嘔吐有時腹瀉、不想吃奶或食物、並且抽搐,這就是半陰半陽的合病。
原文
身涼脈沉,精神倦怠,不吐不瀉,又能乳食,發搐者,亦是半陰半陽合病,正如傷寒半是表半是里也。
白話
身體發涼、脈象沉、精神疲倦、不吐也不瀉、還能吃奶或食物、卻發生抽搐的,這也是半陰半陽的合病,就像傷寒病一半在表、一半在裡一樣。
原文
亦有急驚涼瀉而不愈,或與吐下藥太過,發為慢驚;慢驚溫補而不愈,變為急驚,互相更變者多矣。”
白話
也有急驚風用涼性瀉下的方法治療卻沒好,或者用了過多的催吐、瀉下藥物,而轉變為慢驚風;慢驚風用溫熱補益的方法治療卻沒好,而轉變為急驚風,這樣互相轉變的情況很多。」
原文
按以上諸家所論,殆盡證治之要矣。但錢云慢驚用栝蔞湯,恐傳寫誤耳。
白話
按:以上各家所論述的,幾乎已經包含了證候和治療的要點。只是錢氏說慢驚風用栝蔞湯,恐怕是傳抄時寫錯了。
原文
大抵驚主風木,甲木屬陽,腑病故急,易治;乙木屬陰,臟病故慢,難治。
白話
大抵驚風是由風木所主導,甲木屬陽,所以六腑生病就發作急促,容易治療;乙木屬陰,所以五臟生病就發作緩慢,難以治療。
原文
如大人驚恐即後泄,蓋甲木克戊土也,況小兒五臟之氣未實,神氣未完,而自病乎?
白話
就像成年人受到驚嚇恐懼就會腹瀉,這是因為甲木剋制戊土的緣故,何況小兒五臟之氣尚未充實,精神元氣尚未完備,而獨自生病呢?
原文
證非病後,及吐瀉脾胃虛損得者,中有夾火、夾熱、夾痰、夾食,病因不同。
白話
如果證候不是在生病之後,以及不是因為吐瀉導致脾胃虛弱受損而得的,其中還可能夾雜著火邪、熱邪、痰邪、食積,病因各不相同。
原文
至風邪內陷入腑入臟,亦與外中風相似,故治此者,當本錢氏虛實補瀉法則,不致犯禁之誤、藥有太過不及之失。
白話
至於風邪內陷進入六腑或五臟,也與外感中風相似,所以治療此病的人,應當以錢氏的虛實補瀉法則為根本,才不會犯下用藥禁忌的錯誤,以及用藥太過或不及的失誤。