玉機微義

卷四十九

論婦人服熱劑求子之誤

卷四十九/婦人門7
原文
丹溪曰無子之因多起於父氣之不足豈可獨歸罪於母血之虛寒況母之血病奚止虛與寒而已哉然古方治婦人無子惟秦桂丸一方其性熱其辭確今之欲得子者率皆服之無疑夫求子於陰血何至輕用熱劑耶或曰春氣溫和則物生冬氣寒凜則物消不假熱劑何由子髒得暖而成胎予曰詩言婦人和平則樂有子和則血氣不爭平則陰陽不乖今得此丸經血必轉紫黑漸成衰少或先或後始則飲食驟進久則口苦舌乾陰陽不平血氣不和焉能成胎縱使有成子亦多病以其能損真陰也鄭憲史子生七個月得淋(云云見淋閟門)
白話
丹溪說:沒有子嗣的原因,多半來自父親的元氣不足,怎麼可以單獨歸罪於母親血分的虛寒呢?況且母親血分的疾病,哪裡只有虛與寒而已?然而古方治療婦人無子,只有秦桂丸一方,其藥性溫熱,其論述確鑿。現在想要得子的人,全都服用它而沒有懷疑。求子於陰血之中,何必輕易使用熱劑呢?有人說:春天氣候溫和,萬物生長;冬天氣候寒冷,萬物消滅。不借助熱劑,如何能使子宮溫暖而成功受孕呢?我說:《詩經》說婦人平和,就會樂於有子。和,就是血氣不相爭;平,就是陰陽不相違背。現在服用此丸,經血必定轉為紫黑色,逐漸變成稀少,或提前或延後。開始時飲食突然增加,久了就口苦舌乾。陰陽不平,血氣不和,怎能成功受孕?縱使成功受孕,生下的孩子也多半多病,因為它會損傷真陰啊。鄭憲史的兒子出生七個月得到淋病(詳見淋閟門)。
原文
謹按:婦人無子,多因經血不調,或陰虛血少,積聚痰氣,嗜欲等致,種種不同,奚止虛與寒而已。然經寒者亦有之,但不可例為常法爾。
白話
謹按:婦人沒有子嗣,多因經血不調,或陰虛血少,或積聚痰氣、嗜欲等原因導致,種種情況不同,哪裡只是虛與寒而已。然而經寒的狀況也是有的,只是不可以當作常規法則罷了。
原文
是以先生論此,戒後人不得病機之的者,斯藥勿妄行也。況無子之因,亦豈止於婦室者。
白話
因此先生論述這些,告誡後人若未能掌握確切的病機,此藥不可妄自使用。況且無子的原因,又豈止在於婦女方面呢?
原文
如東垣云:李和叔問,中年以來得一子,至一歲之後,身生紅絲瘤,不救。後三四子,至一二歲皆病瘤而宛。何緣至此疾?
白話
如東垣說:李和叔問,中年以來得到一個兒子,到了一歲之後,身上長出紅絲瘤,無法救治。後來三四個兒子,長到一二歲都因瘤病而死亡。是什麼緣故導致這種疾病?
原文
翌日思之,謂曰:“汝乃腎中伏火,精氣中多有紅絲,以氣相傳,生子故有此疾,俗名胎瘤是也。汝試視之。”果如其言。
白話
第二天思考這件事,對他說:“你是腎中有伏火,精氣之中多有紅絲,以氣相傳,所以生下的孩子有這種疾病,俗稱胎瘤就是這個。你試著看看。”果然如他所說。
原文
遂以滋腎丸數服,以瀉腎中火邪,補真陰不足,忌酒辛熱之物。其妻與六味地黃丸以養陰血。
白話
於是給予滋腎丸數服,以瀉腎中的火邪,補真陰的不足,並忌酒及辛熱之物。他的妻子則給予六味地黃丸以滋養陰血。
原文
受胎五月之後,以黃芩、白朮二味作散啖,五七服。後生子至三歲,前證不復作,今已年壯。噫!合觀先生以上所論,則其旨深矣。
白話
受孕五個月之後,用黃芩、白朮兩味藥做成散劑服用,五到七服。後來生下的兒子長到三歲,之前的症狀不再發生,如今已經長大成人。唉!綜合觀看先生以上的論述,其意旨真是深遠啊。