玉機微義

卷四十九

論赤白帶下

卷四十九/婦人門14
原文
機要云:“赤者,熱入小腸;白者,熱入大腸。
白話
《機要》說:“赤色的帶下,是熱邪進入小腸;白色的帶下,是熱邪進入大腸。
原文
其本實熱,冤結於脈不散,故為赤白帶下也。冤,屈也,結也,屈滯而病,熱不散。
白話
其根本是實熱,鬱結在脈中無法消散,所以形成赤白帶下。冤,就是屈曲、鬱結的意思,因屈曲滯留而致病,熱邪無法散去。
原文
先以十棗湯下之,後服苦楝丸、大玄胡散調下之。熱去濕除,病自除也。”按此止是論有餘之證也論見下
白話
先用十棗湯攻下,之後再服用苦楝丸、大玄胡散調理。熱邪去除、濕氣消除,病自然就好了。”按:這裡只是討論實證(有餘之證),相關論述見下文。
原文
《良方論》云:“帶下,起於風氣、寒熱之所傷,或產後早起,不避風邪,風邪之氣入於胞門,或中經脈,流轉臟腑,而發下血,名為帶下。
白話
《良方論》說:“帶下病,起因於風邪、寒熱之氣的傷害,或者產後過早起床活動,沒有避開風邪,風邪之氣侵入子宮之門,或者侵襲經脈,流轉於臟腑,而導致下血,稱為帶下。
原文
若傷足厥陰肝之經,其色青如泥;傷手少陰心之經,其色赤如紅津;傷手太陰肺之經,其色白形如涕;傷足太陰脾之經,則其色黃如爛瓜;傷足少陰腎之經,則色黑如衃血。此其因也。”
白話
如果傷到足厥陰肝經,帶下的顏色像青泥一樣;傷到手少陰心經,顏色像紅色的津液;傷到手太陰肺經,顏色像白色的鼻涕;傷到足太陰脾經,顏色像腐爛的瓜一樣黃;傷到足少陰腎經,顏色像凝結的血塊一樣黑。這就是它的病因。”
原文
按此言風氣寒熱之所傷,諸臟致證,似言外邪。
白話
按:這裡說的是風氣、寒熱之邪所傷,導致各臟腑出現證候,似乎是在討論外邪致病。
原文
大抵此證,多有本於陰虛陽竭,榮氣不升,經脈凝泣,衛氣下陷,精氣累滯於下焦奇經之分,蘊積而成。其病,或醉飽房勞,服食燥劑所致也。白物如涕之狀,故言帶者,亦病形也。經云:“帶脈為病”,而得名。而白者屬氣,赤屬血。
白話
大致來說,此證多根源於陰虛陽竭,營氣不能上升,經脈凝滯不通,衛氣下陷,精氣累積滯留在下焦奇經的區域,蘊積而成病。這種病,有的是因為酒醉飽食後行房勞損,或是服用燥熱藥物所導致。排出的白色物質像鼻涕的樣子,所以稱為“帶”,這也是疾病的表現形態。《內經》說:“帶脈發生病變”,因此得名。而白色的帶下屬於氣分病變,赤色的帶下屬於血分病變。
原文
東垣舉脈訣云:“崩中曰久為白帶,漏下多時骨木枯。
白話
李東垣引用《脈訣》說:“崩中日久會轉為白帶,漏下時間長了會導致骨骼乾枯。
原文
”言崩中者,始病血崩,久則血少,復亡其陽,故白滑之物下流不止,此可見未得全拘於帶脈矣。
白話
”這裡說的是崩中病,起初是血崩,時間久了血會減少,又損傷了陽氣,所以白色滑膩的物質向下流淌不止,由此可見不能完全拘泥於帶脈的病變。
原文
詳病,亦有濕痰流注於下焦,或腎肝陰淫之濕勝,或因驚恐而木乘土位,濁液下流,或思慕為筋痿,《內經》所謂“二陽之證,發心脾”是也。
白話
詳細分析此病,也有濕痰流注於下焦的,或是腎、肝陰邪過盛導致濕氣偏勝的,或是因為驚恐導致肝木克犯脾土,使濁液下流的,或是因思慕過度而導致筋痿的,這就是《內經》所說的“二陽之病,發於心脾”。
原文
或余經濕熱屈滯於少腹、小腹之下,而病本殊,則皆為氣血虛損,榮衛之精氣累滯而成,其病標一也。前人立論,殆盡病機,則治法無定。
白話
或者其餘經脈的濕熱鬱結滯留在少腹、小腹下方,雖然病根不同,但最終都導致氣血虛損,營衛之精氣累積滯留而形成疾病,其疾病的表現在外是相同的。前人建立的理論,幾乎窮盡了疾病的機理,但治療方法卻沒有一定之規。
原文
若戴人以帶下,得兩手脈俱滑大而有力,乃上用宣去痰飲,下以導水丸泄濕熱,繼以淡劑滲之,此為瀉實也。
白話
比如張子和治療帶下病,如果病人兩手脈象都滑大有力,就用吐法在上宣發去除痰飲,用導水丸在下泄去濕熱,接著用淡味藥物滲利濕邪,這是瀉實的方法。
原文
如其諸脈微細,或沉緊而澀,按之空虛,或洪大而澀,按之無力,正為元氣不足,陰虛筋痿,虛極中寒等證,東垣有補陽、調經、固真等例,乃兼責虛也。
白話
如果病人脈象微細,或者沉緊而澀,按之空虛無力,或者洪大而澀,按之沒有力氣,這正是元氣不足、陰虛筋痿、虛極中寒等證候,李東垣有補陽、調經、固真等治法範例,這是兼顧了虛證的治療。
原文
丹溪先生治因濕痰下注,用海石、南星、椿根皮之類,較之前人下之而復吐,以提其氣,或發中兼補,補中兼利,燥中兼升發,潤中益氣,溫而兼收澀之例不同,蓋病機有輕重淺深之異爾。
白話
朱丹溪先生治療因濕痰下注引起的帶下病,使用海浮石、南星、椿根皮之類的藥物。這與前人先用下法再用吐法以提升氣機,或者在發散中兼顧補益,在補益中兼顧通利,在燥濕中兼顧升發,在滋潤中兼顧益氣,在溫補中兼顧收澀等治法不同,這是因為病機有輕重淺深的差別罷了。