原文
子和書云:“《內經》論癩,針二百日,眉毛再生。針,同發汗也。但無藥者,用針,一汗可抵千針。”故高供奉嘗採萍治癱瘓風,出汗。
張子和的書中說:“《內經》討論癩病,針灸二百天,眉毛就能再生。針灸,相當於發汗。如果沒有藥物,就用針灸,一次發汗可以抵得上千次針灸。”所以高供奉曾經採集浮萍治療癱瘓風病,使其出汗。
原文
張主薄病癩十餘年,戴人曰:“足有汗者可治之,當發汗。”其汗出當臭,其涎當腥。
張主簿患癩病十多年,張戴人說:“腳底有汗的人可以治療,應當讓他發汗。”他的汗液會發臭,他的涎液會帶腥味。
原文
乃置燠室中,以三聖散吐之,汗出周身如臥水中,其汗果臭,痰皆腥如魚涎。
於是將他安置在溫暖的房間裡,用三聖散讓他催吐,汗出遍及全身,就像躺在水中一樣,他的汗果然發臭,痰都腥臭如同魚涎。
原文
足心微有汗,次以舟車丸、浚川散下五七行,如此數次,乃瘳。
腳心微微有汗,接著用舟車丸、浚川散瀉下五到七次,這樣反覆幾次,病就痊癒了。
原文
又一人病風,面黑,爬搔不已,眉毛脫落,到其面,大出血如墨。
又有一人患風病,面色發黑,不停地搔抓,眉毛脫落,用刀割他的面部,大量出血,血色如墨。
原文
刺三次,血變色,每刺自額至頤,排針上下俱刺,每隔日一刺,至二十餘日方已。
針刺了三次,血色改變,每次針刺從額頭到下頷,排列針具上下都刺,每隔一天刺一次,直到二十多天才停止。
原文
按此論,內經用針,同發汗;至於出血,亦同汗也。
按照這個說法,《內經》用針灸,相當於發汗;至於出血,也等同於發汗。
原文
但癘證在經在表,故宜針、宜汗;有惡血留滯,故宜出血,或於腫上,或於委中,皆可也。又腸胃有穢惡蟲積,故宜下。大抵皆宣泄表裡血氣邪熱之毒也。
只是癘病在經絡在體表,所以適宜針灸、適宜發汗;有惡血停滯,所以適宜出血,或者在腫脹處,或者在委中穴,都可以。另外腸胃中有穢濁惡臭的蟲積,所以適宜攻下。大致上都是為了宣洩表裡血氣中的邪熱毒素。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。