原文
丹溪云:“吃病者,氣逆也。氣自臍下直衝,上出於口而作聲之名也。書曰:‘火炎上。’《內經》曰:‘諸逆衝上,皆屬於火。’古方悉以胃弱言之,而不及火。
丹溪說:「吃逆這種病,是氣逆的緣故。氣從肚臍下方直接往上衝,從口中發出聲音,這就是它的名稱。古書說:‘火性是向上燃燒的。’《內經》說:‘各種氣逆上衝的症狀,都屬於火。’古方都把它說成是胃弱,卻沒有提到火。
原文
且以丁香、柿蒂、竹茹、陳皮等劑治之,未審孰為降火,孰為補虛。
而且用丁香、柿蒂、竹茹、陳皮等藥方來治療,沒有弄清楚哪一味藥是降火,哪一味藥是補虛。
原文
人之陰氣,依胃為養,胃土傷損,則木氣侮之矣,此土敗木賊也。
人體的陰氣,依賴胃來滋養,胃土如果受傷損壞,那麼木氣就會來侵犯它,這就是土敗木賊的情況。
原文
陰為火所乘,不得內守,木挾相火乘之,故直衝清道而上。言胃弱者,陰弱也,虛之甚也。
陰氣被火所侵襲,無法在體內固守,木氣挾帶著相火趁機侵犯,所以直接衝擊清氣上升的通道。所謂胃弱,其實是陰弱,是虛弱得很厲害。
原文
病人見此,似為危證,然亦有實者,不可不知。趙立道,年近五十,質弱而多怒。
病人出現這種情況,看起來像是危險的徵候,但也有屬於實證的,不能不知道。趙立道,年紀將近五十,體質虛弱而且容易發怒。
七月天氣炎熱,他非常飢餓想要吃飯,家裡的人沒能立刻準備好,於是他大發脾氣。
原文
兩日後,得滯下病,口渴,自以冷水調生蜜飲之,甚快,滯下亦漸緩。
兩天後,得了痢疾,口渴,自己用冷水調生蜂蜜喝下去,覺得很舒服,痢疾也漸漸緩和。
原文
如此者五七日,召子視,脈稍大不數,遂令止蜜水,渴時且令以人參、白朮煎湯調益元散與之,滯下亦漸收。七八日後,覺倦甚,發吃。予知其因下久而陰虛也,令其守前藥。
這樣過了五到七天,請我去看診,脈象稍微有點大但不快,於是叫他停止喝蜜水,口渴的時候就用人參、白朮煎湯調和益元散給他喝,痢疾也漸漸收住。七八天後,覺得非常疲倦,開始打嗝。我知道他是因為腹瀉太久導致陰虛,就叫他繼續服用之前的藥。
原文
然滯下尚未止,又以煉蜜飲之,如此者三,吃猶未止。眾皆尤藥之未當,將以姜附飲之。
但是痢疾還沒有完全停止,又用煉蜜給他喝,這樣做了三次,打嗝仍然沒有停止。大家都責備藥方不恰當,準備用薑、附子給他喝。
原文
予曰:“補藥無速效,附子非補陰者,服之必死。”眾曰:“冷水飲多,得無寒乎?
我說:「補藥沒有快速的效果,附子不是用來補陰的,吃了它一定會死。」大家說:「冷水喝多了,難道不會受寒嗎?」
原文
”予曰:“炎暑如此,陰涼非寒,勿多疑,待以日數,力到當自止。”又四日而吃止,滯下亦安。
我說:「天氣如此炎熱,陰涼並不是寒,不要多疑,等待一些時日,藥力到了自然會停止。」又過了四天,打嗝就停止了,痢疾也安定了。
原文
又陳澤仁,年近七十,厚味之人也,有久喘病,而作止不常。
又有一位陳澤仁,年紀將近七十,是喜歡吃油膩厚味的人,有長期的氣喘病,發作和停止沒有規律。
原文
新秋患滯下,食大減,至五七日後,吃作,召予視,脈皆大豁,眾以為難。予曰:“形瘦者尚可為。
初秋時患了痢疾,食量大減,到了五七天後,開始打嗝,請我去看診,脈象都是大而空虛,大家都認為很難醫治。我說:「身形雖然消瘦,但還可以醫治。」
原文
”以人參白朮湯下大補丸以補血,至七日而安。此二人者,虛之為也。
用人參白朮湯送服大補丸來補血,到了第七天就痊癒了。這兩個人,都是虛證所引起的。
原文
又一女子,年逾笄,性躁味厚,暑月因大怒而吃作,每作則舉身跳動,神昏不知。問之,乃知暴病。
又有一個女子,年紀超過十五歲,個性急躁,喜歡吃油膩厚味,暑天因為大發脾氣而開始打嗝,每次發作時全身跳動,神志昏迷不省人事。問她情況,才知道是突然發病。
原文
視其形氣俱實,遂以人參蘆湯飲一碗,大吐頑痰數碗,大汗昏睡一日而安。
看她的形體和氣色都屬於實證,於是給她喝一碗人參蘆湯,大吐了好幾碗頑固的痰,出了大汗,昏睡了一天就好了。
原文
人參,入手太陰,補陽中之陰者也,蘆則反耳,大瀉手太陰之陽。
人參,歸入手太陰肺經,是補陽中之陰的藥材,而人參蘆的作用則相反,是大量瀉手太陰肺經的陽氣。
原文
女子暴怒氣上,肝主怒,肺主氣,經曰:“怒則氣逆。
女子突然大怒,氣往上衝,肝主管怒氣,肺主管氣,經典說:「發怒就會使氣上逆。」
氣因為發怒而上逆,肝脈挾持著火氣來侵犯肺,所以打嗝大發作並且神志昏迷。
原文
參蘆,喜吐,痰盡氣降而火衰,金氣復位,胃氣得和而解矣。
人參蘆,善於使人嘔吐,痰吐盡了氣就下降,火勢也減弱,肺金之氣恢復正常,胃氣得以調和,病就好了。
原文
謹按咳逆一證,古方悉作胃寒所致,俱用丁香、柿蒂、姜、附等藥。然此證有虛有實,有火,不可專作寒論。
我仔細考究咳逆這個病症,古方都認為是胃寒所引起的,全部使用丁香、柿蒂、生薑、附子等藥。然而這個病症有虛證、有實證、有火證,不能單獨當作寒證來論治。
原文
蓋傷寒發汗吐下之後,與滯下日久,及婦人產後而有此者,皆陰大虛之為也。
大抵傷寒病經過發汗、催吐、瀉下之後,以及痢疾拖了很久,還有婦女產後出現這種症狀的,都是因為陰氣極度虛弱所造成的。
原文
若平人食入太速而氣噎,或飲水喜笑錯喉而氣搶,或因痰水停膈心下,或因暴怒氣逆痰厥,或傷寒熱病失下而有此者,則皆屬實也。
至於平常人吃東西太快而導致氣噎住,或者喝水時因歡笑嗆到喉嚨而氣往上衝,或者因為痰水停留在橫膈心下,或者因為突然發怒導致氣逆痰厥,或者傷寒熱病沒有及時瀉下而出現這種症狀的,這些都屬於實證。
原文
夫水性潤下,火氣炎上,今其氣自下衝上而作聲,非火而何?大抵治法,虛則補之,補中須分寒熱。
水的特性是滋潤向下,火氣是向上燃燒,現在這個氣從下面往上衝而發出聲音,不是火又是什麼呢?大致上的治療方法,虛證就用補法,補的時候必須區分寒熱。
原文
如因汗吐下誤服寒涼過劑,當以溫而補之;如脾胃陰虛,火逆衝上,當以平而補之;挾熱者,涼而補之。
如果是因為發汗、催吐、瀉下或誤服過量的寒涼藥,應當用溫補的方法;如果是脾胃陰虛,火氣上逆衝上,應當用平補的方法;如果夾雜有熱,就用涼補的方法。
原文
若夫實者,如傷寒失下,地道不通,因而咳逆,當以寒下之。
至於實證,比如傷寒病沒有及時瀉下,導致大便不通,因而引起咳逆,應當用寒下法來治療。
原文
如痰飲停蓄心下,或暴怒氣逆痰厥,此等必形氣俱實,別無惡候,皆當隨其邪之所在而湧之、泄之、清之、利之也。
比如痰飲停留在心下,或者突然發怒導致氣逆痰厥,這些情況必定是形體和氣色都屬於實證,沒有其他惡劣的徵候,都應當根據病邪所在的位置,分別採用湧吐、瀉下、清熱、利濕等方法來治療。
原文
世醫凡遇此疾,首以丁香、柿蒂為言,殊不知此藥不能補虛,不能降火,不能清氣利痰,唯有溫暖助火而已,豈宜總治斯疾乎?
世上的醫生凡是遇到這種疾病,首先就提到丁香、柿蒂,卻不知道這些藥不能補虛,不能降火,不能清氣化痰,只有溫暖助火的作用而已,怎麼能夠用來總治所有的這種疾病呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。