原文
略例雲:陽證咳逆者,胃熱失下也。陰消將盡,陽逆上行,使陰不內也,為之惡候。
《略例》說:陽證的咳逆,是因為胃熱沒有及時瀉下。陰氣將要消亡,陽氣逆行向上,導致陰氣無法內守,這是危險的徵候。
原文
或兼以舌攣,語言不正而反昏,胃與咽痛者,少陰也,速下之,宜大承氣湯。
或者同時出現舌頭攣縮、言語不清且神志昏亂、胃部和咽喉疼痛的,這是少陰病的表現,應趕快用瀉下法,適合使用大承氣湯。
原文
若陽極脈微,將盡者,不宜下,宜瀉心湯養陰退陽而已,涼膈、芒硝清肺亦可。
如果陽熱發展到極點而脈象微弱,將要衰竭的,就不適合用瀉下法,適合用瀉心湯來滋養陰液、消退陽熱就可以了,用涼膈散、芒硝來清肺也可以。
原文
陰證者,內已伏陰,陰氣太甚,腎水檀權,肝氣不生,胃火已病,丁火又消,所有遊行相火,寒邪迫而率集於胸中,亦欲盡也,故令人發熱大渴,引飲並去,蓋覆病人獨覺熱也,他人按之身體皆寒,此火即無根之火也,故用丁香、乾姜之類溫胃,其火自下,咳逆乃止。
陰證的咳逆,是體內已經潛伏陰邪,陰氣過盛,腎水獨攬大權,肝氣無法生發,胃火已經病弱,心火又衰弱,所有遊走的相火,被寒邪逼迫而聚集在胸中,也將要耗盡了,所以使人發燒、口渴得很,連喝下的水都排出,蓋著被子病人只覺得發熱,但別人按壓他的身體卻都是冰冷的,這個火就是沒有根基的火,所以用丁香、乾薑這類藥物溫暖腸胃,這個火自然就會下行,咳逆就會停止。
這不像陽證那樣用涼膈散、瀉心湯來清退心火,陰氣才能產生。
原文
且陰證咳逆,從嘔噦而生,胃寒嘔噦不已,陽逆繼之也。
況且陰證的咳逆,是從嘔吐、乾嘔發展而來,胃中寒冷導致嘔吐、乾嘔不止,陽氣逆行接著就發生了。
原文
按咳逆,本由陰氣已虛,陽火暴甚,直衝而上,出於胃,入於肺,而作聲。東垣用涼藥者,所以瀉熱降火也。
按:咳逆,本來是由於陰氣已經虛弱,陽火突然熾盛,直衝向上,從胃部發出,進入肺部,而發出聲音。李東垣使用寒涼藥物,是用來瀉熱降火的。
原文
若夫所謂陰證咳逆者,蓋以陰氣先消,陽火亦竭,浮於胸中,亦欲散也,故不宜用寒,而反以溫藥養胃,留其陽氣,胃氣一和,陽生則陰長之說也。
至於所說的陰證咳逆,是因為陰氣先已消損,陽火也隨之衰竭,浮越在胸中,也即將散失,所以不宜使用寒涼藥,反而要用溫熱藥物來保養腸胃,留住陽氣,腸胃之氣一旦調和,這就是“陽氣生長則陰氣也隨之增長”的說法。
原文
而此略例以陽證為失下,用承氣、瀉心二藥分,便秘便軟,用之則可矣;以陰證為陰氣太甚,腎水擅權,寒邪迫火而上。愚謂腎陰若盛,則火自不妄動矣。
而這個《略例》把陽證當作沒有及時瀉下,區分使用大承氣湯和瀉心湯這兩種藥,根據大便乾結或軟溏來選用,這樣使用是可以的;它把陰證歸因於陰氣過盛,腎水獨攬大權,寒邪逼迫虛火向上。我認為腎陰如果旺盛,那麼虛火自然不會胡亂妄動了。
原文
其所謂寒邪者,未審其指受外寒耶,內寒耶,還只是虛耶?姑俟明哲。
它所說的寒邪,不清楚是指感受了外來的寒邪呢,還是內生的寒邪呢,或者只是虛弱而已?暫且等待高明的人來裁決。
原文
又案張子和云:“火欲上行,為寒邪所遏,寒不勝火,故作聲。
另外,根據張子和的說法:“火氣想要向上運行,卻被寒邪阻遏,寒邪不能勝過火氣,所以發出聲音。”
原文
”此則是上寒遏下熱,與外寒鬱內熱之義同,亦與前說不同。
這說的是上部的寒邪阻遏了下部的熱氣,與外寒鬱滯內熱的道理相同,但也與前面的說法不一樣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。