原文
丹溪曰:“心肺陽也,居上;腎肝陰也,居下;脾居中,亦陰也,屬土。
丹溪說:「心肺屬陽,位於上;腎肝屬陰,位於下;脾位於中間,也屬陰,五行屬土。」
原文
經曰:‘飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行。
經書說:「飲食進入胃中,經過消化而輸布精氣,向上輸送到脾,脾將精氣散布,向上歸於肺,肺通調全身水道,向下輸送到膀胱,水液精微四處布散,五經之氣並行不息。」
原文
’是脾具坤靜之德,而有乾健之運,故能使心肺之陽降,腎肝之陰升,而成天地交之泰,是為一平人。
這是脾具有坤靜之德,又有乾健的運化功能,所以能使心肺的陽氣下降,腎肝的陰氣上升,形成天地交泰的狀態,這就是一個健康的人。
原文
今也,七情內傷,六淫外侵,飲食不節,房勞致虛,脾土之陰受傷,轉運之官失職,胃雖受谷,不能運化,故陽升陰降,而成天地不交之否,清濁相混,隧道壅塞,鬱而為熱,熱留為濕,濕熱相生,遂成脹滿。經曰‘鼓脹’是也。
如今,七情內傷,六淫外侵,飲食不節制,房事勞倦導致虛弱,脾土的陰分受傷,轉運的器官失職,胃雖然能受納水穀,卻不能運化,所以陽氣上升、陰氣下降,形成天地不交的否卦,清濁混雜,經絡隧道壅塞,鬱結化為熱,熱留滯化為濕,濕熱互相滋生,於是形成脹滿。經書所說的「鼓脹」就是這個病。
原文
以其外雖堅滿,中空無物,有似於鼓,膠固難治,又名曰蠱,若蟲侵蝕之義。
因為它外表雖然堅滿,但中間空虛無物,類似於鼓,頑固難治,又名為「蠱」,就像蟲子侵蝕的意思。
原文
理宜補脾,又須養肺金以制木,使脾無賊邪之患;滋腎以制火,使肺氣得清。卻厚味,斷妄想,遠音樂,無有不安。
治療上適宜補脾,又必須滋養肺金來制約肝木,使脾沒有被賊邪侵犯的憂患;滋養腎水來制約心火,使肺氣得以清肅。摒棄厚味飲食,斷除妄想,遠離聲色,沒有不康復的。
原文
醫者不察,急於作效;病者苦於脹急,喜行利藥以求通快,不知覺寬得一日半日,其腫愈甚,病邪甚矣,真氣傷矣。
醫生不仔細審察,急於求效;病人苦於脹滿急迫,喜歡用利水藥來求一時通快,不知道雖然寬鬆了一日半日,但腫脹反而更嚴重,病邪更甚,正氣受傷了。
原文
古方惟禹餘糧丸,又名石中黃丸,又名紫金丸,制肝補脾,殊為切當,亦須隨證加減用之。
古方只有禹餘糧丸,又名石中黃丸,又名紫金丸,疏肝補脾,非常恰當,但也必須根據證候加減使用。
原文
予友俞仁叔,連得家難,年近五十,得此疾,自制禹餘糧丸服之,其脈弦澀而數。
我的朋友俞仁叔,接連遭遇家難,年紀將近五十,得了這個病,自己製作禹餘糧丸服用,他的脈象弦、澀而數。
原文
予曰:‘此丸新制,煆煉之火邪尚存,溫熱之藥太多,宜自加減,不可執方。
我說:「這丸藥是新製的,煅燒的火邪還存在,溫熱的藥太多,應該自己加減,不能執著原方。」
原文
’俞笑曰:‘此方不可加減,服之一月,口鼻見血,色黑,骨立而死。
俞先生笑著說:「這個方不能加減。」服用了一個月,口鼻出血,面色發黑,骨瘦如柴而死。
原文
’又楊兄,年近五十,性嗜酒,病瘧半年,患脹,診其脈,弦而澀,重則大,瘧未愈,手足瘦而腹大如蜘蛛狀。
又有一位楊兄,年紀將近五十,嗜好飲酒,患瘧疾半年,又得了脹病,診他的脈,弦而澀,重按則大,瘧疾還沒好,手足消瘦而腹部脹大像蜘蛛的樣子。
原文
予教以參朮為君,當歸、川芎、芍藥為臣,黃連、陳皮、茯苓、厚朴為佐,生甘草些小,作濃湯飲之,一日定三次。
我教他用黨參、白朮為君藥,當歸、川芎、芍藥為臣藥,黃連、陳皮、茯苓、厚朴為佐藥,生甘草少許,煮成濃湯服用,一天固定三次。
原文
彼亦嚴守戒忌,一月後瘧愈,又半年,小便長而脹愈。中間須稍有加減,大意只是補氣行濕。
他也嚴格遵守禁忌,一個月後瘧疾好了,又過了半年,小便通暢而脹病痊癒。中間稍微有加減,大體只是補氣行濕。
原文
又陳氏,年四十餘,性嗜酒,大便時見血,春間患脹,色黑而腹大,形如鬼狀,脈數而澀,重似弱。
又有一位陳氏,四十多歲,嗜好飲酒,大便時常出血,春天患了脹病,面色黑而腹部脹大,形狀像鬼一樣,脈象數而澀,重按似弱。
原文
以四物湯加連芩、木通、白朮、陳皮、厚朴、生甘草作湯與之,一月而安。
用四物湯加黃連、黃芩、木通、白朮、陳皮、厚朴、生甘草煎湯給他服用,一個月就痊癒了。
原文
一補氣,一補血,餘藥大率相出入,皆獲安。或曰:‘氣無補法,今何補氣而獲安?’予曰:‘氣無補法,俗論也。
一個補氣,一個補血,其他藥物大致相似,都獲得了康復。有人說:「氣沒有補法,現在為何補氣卻獲得了康復?」我說:「氣沒有補法,這是世俗的說法。」
痞悶壅塞,似乎難以用補法,但沒考慮到正氣虛弱的人不能自己運化。
原文
經曰:壯者氣行則愈,弱者則著而成病,若不補氣,邪何由行?’或曰:‘子之藥審矣,何效之遲也?病者將厭子之迂,而求速效矣。
經書說:壯實的人氣機運行就能痊癒,虛弱的人則留滯而成病,如果不補氣,病邪從哪裡運行出去呢?」有人說:「你的用藥很審慎了,為什麼見效這麼慢呢?病人恐怕會厭惡你的迂腐,而追求快速見效了。」
原文
’予曰:‘此病之起,或三五年,或十餘年,根深勢篤,難求速效。知王道者能治此病。’或曰:‘脹病將終不利耶?
我說:「這個病的發生,有的三五年,有的十多年,病根深、病勢重,難以追求速效。懂得王道的人能治這個病。」有人說:「脹病到底能不能用利藥呢?」
原文
’予曰:‘灼知其不虛,病淺,胃壯,積滯不痼,而又有可下之證矣。’
我說:「如果明確知道他不虛,病淺,胃氣強壯,積滯不頑固,而且有可下的證候,就可以用下法。」
原文
按此論,七情內傷,六淫外侵,致脹,合東垣所謂八益之邪,有餘之證,自外入也;內傷勞倦,虛損脾胃等,致不足之證,自內生也。
按此論述,七情內傷,六淫外侵,導致脹滿,符合東垣所說的八益之邪、有餘之證,是從外入侵的;內傷勞倦,虛損脾胃等,導致不足之證,是從內產生的。
原文
可見虛實之殊,寒熱病機互有,則用藥當有所據矣。
可見虛實的不同,寒熱病機互有,那麼用藥就應當有所依據了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。