原文
發明曰:經云:三陽為病,發寒熱,下為壅腫,及為痿厥腨瘠。其傳為索澤,其傳為㿗疝。
發明說:經書上說:三陽經發病,表現為寒熱,在下部為壅腫,以及痿厥、小腿消瘦。其傳變成為皮膚乾燥,其傳變成為㿗疝。
原文
夫熱在外,寒在內,則累垂,此九夏之氣也;寒在外,熱在內,則卵縮,此三冬之氣也。
熱在外,寒在內,則陰囊鬆弛下垂,這是夏季的氣候;寒在外,熱在內,則睪丸收縮,這是冬季的氣候。
原文
足太陽膀胱之脈逆上,迎手太陽小腸之脈下行,至足厥陰肝之脈不得伸,其任脈並厥陰之脈逆,則如巨川之水,致陽氣下墜,是風寒濕熱下出囊中,致兩睪腫大,謂之曰疝,太甚則為㿗。
足太陽膀胱經脈逆行向上,與手太陽小腸經脈下行相迎,導致足厥陰肝經脈不能伸展,任脈與厥陰經脈一起逆行,就像巨大的河流之水,使得陽氣下墜,這是風寒濕熱下注到陰囊中,導致兩個睪丸腫大,稱之為疝,太過嚴重就成為㿗。
原文
足厥陰肝之脈與大腸、膀胱寒水之脈同至前陰之末。
足厥陰肝經脈與大腸、膀胱寒水之脈一同到達前陰的末端。
原文
傷寒家說,足厥陰肝經為病,煩滿,囊縮,急下之,宜大承氣湯以瀉大熱。
傷寒學家說,足厥陰肝經發病,煩悶脹滿,陰囊收縮,應當急下,宜用大承氣湯來瀉去大熱。
原文
靈樞經云:足厥陰肝經筋中,以為寒則筋攣卵縮,為大寒。
《靈樞經》說:足厥陰肝經筋中,如果受寒則筋攣睪丸收縮,屬於大寒。
原文
前說囊縮為大熱,此說為大寒;此說囊縮垂睪下引㿗疝、腳氣,為大寒風濕盛下垂,為寒,與上二說不同。
前面說囊縮是大熱,這裡說大寒;這裡說囊縮、睪丸下垂牽引㿗疝、腳氣,是大寒風濕盛而下垂,屬寒,與上面兩種說法不同。
原文
按釋云,以平康不病之人論之,夏暑大熱,囊卵累垂;冬天大寒,急縮收上。與前三說又不同,何也?是相乖耶?不相乖耶?
按解釋說,以健康無病的人來論,夏天暑熱大,陰囊睪丸鬆弛下垂;冬天大寒,急驟收縮向上。與前面三種說法又不同,為什麼?是互相違背呢?還是不違背呢?
原文
答曰:傷寒家囊卵縮,大熱在內,宜承氣湯急下之,與經筋說囊卵縮,大寒在外,亦是熱在內,與傷寒家同,故再引平康之人以證之。
回答說:傷寒學家說陰囊睪丸收縮,是大熱在內,宜用承氣湯急下,與經筋說陰囊睪丸收縮,大寒在外,也是熱在內,與傷寒學家相同,所以再引用健康之人來證明。
原文
冬天陽氣在內,陰氣在外,人亦應之,故寒在外則皮急,皮急則囊縮;夏月陰氣在內,陽氣在外,人亦應之,故熱在外則皮緩,皮緩則囊垂,此㿗疝之象也。三說文殊,皆一理也,用藥者詳而審之。
冬天陽氣在內,陰氣在外,人體也相應,所以寒在外則皮膚緊急,皮膚緊急則陰囊收縮;夏天陰氣在內,陽氣在外,人體也相應,所以熱在外則皮膚鬆弛,皮膚鬆弛則陰囊下垂,這是㿗疝的徵象。三種說法文字不同,都是同一個道理,用藥者要詳細審察。
原文
故以上三論,各有所主,兼此考訂,則脈證陰陽寒熱虛實之異,判然矣。
所以以上三種論述,各有側重,結合這些考訂,那麼脈證陰陽寒熱虛實的差異,就清晰分明了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。