玉機微義

卷二十三

論腳氣脈證

卷二十三/腳氣門16
原文
嚴氏曰:“古無腳氣之說。《內經》名厥,兩漢間名緩風,宋齊之後謂之腳氣。名雖不同,其實一也。
白話
嚴氏說:「古代沒有腳氣這種說法。《內經》稱之為厥,兩漢之間稱之為緩風,宋齊之後稱之為腳氣。名稱雖然不同,其實是一樣的。」
原文
初得不覺,因他病乃始發,或奄然大悶,經三兩日方覺之。
白話
剛開始得病時沒有感覺,因為其他疾病才開始發作,或者突然感到悶塞,經過兩三天才感覺到。
原文
先從腳起,或緩弱疼痹,或行起忽倒,或兩脛腫滿,或足膝枯細,或心中忪悸,或小腹不仁,或舉體轉筋,或見食吐逆,惡聞食氣,或胸滿氣急,或遍體痠疼,此其候之不同也。
白話
先從腳部開始,或者緩慢無力、疼痛麻木,或者行走時突然跌倒,或者兩小腿腫脹滿實,或者腳膝蓋乾枯細小,或者心中悸動不安,或者小腹部麻木不仁,或者全身抽筋,或者見到食物就嘔吐,厭惡聞到食物的氣味,或者胸悶氣急,或者全身酸痛,這是症狀的不同。
原文
其脈浮而弦者,起於風;濡而弱者,起於濕;洪而數者,起於熱;遲而澀者,起於寒。夫腳氣皆由腎虛而生。
白話
脈象浮而弦的,起於風邪;濡而弱的,起於濕邪;洪而數的,起於熱邪;遲而澀的,起於寒邪。腳氣都是由腎虛而產生。
原文
然婦人亦病腳氣者,必因血海虛,乘七情遂成斯疾。
白話
然而婦人也會患腳氣,必定是因為血海虛弱,加上七情所傷,於是形成此病。
原文
兼今婦人病此者眾,則知婦人以血海虛而得之,與男子腎虛類矣。
白話
況且現在婦女患此病的很多,就知道婦女是因為血海虛弱而得到此病,與男子腎虛類似。
原文
男女用藥固無異,但兼以治憂恚藥,無不效也。
白話
男女用藥本來沒有差別,但同時加上治療憂愁憤怒的藥物,沒有不有效的。
原文
須量人盛衰,微加滋補,不然,則氣血日衰,必使年年遇蒸熱而作,理之必然。”
白話
必須根據人的盛衰情況,稍微加以滋補,否則氣血日益衰弱,必定會使每年遇到暑熱潮濕時就發作,這是必然的道理。」
原文
陳無擇曰:“腳氣不專主一氣,亦不專在一經,故與中風、寒、暑、濕為異耳。
白話
陳無擇說:「腳氣不單獨主於一種氣,也不單獨在一條經絡,所以與中風、寒、暑、濕不同。
原文
兼有所雜,生諸病,未易分別,須尋三陰三陽病所在,後察脈虛實為治。
白話
而且兼有各種雜合,產生多種疾病,不容易分別,必須尋找三陰三陽病變所在,然後觀察脈象虛實來治療。
原文
自汗、走疰為風勝;無汗、藥(疑為“痠”之誤)急、掣痛為寒勝;腫滿、重著為濕勝;煩渴、熱積為暑勝。
白話
自汗、疼痛遊走不定是風邪偏勝;無汗、拘急、抽掣疼痛是寒邪偏勝;腫脹滿實、沉重粘滯是濕邪偏勝;煩渴、熱積是暑邪偏勝。
原文
四氣兼中者,但推其多者為勝,分其表裡以施治也。
白話
四種邪氣兼夾而中的,只推斷其中多的作為偏勝,區分表裡來進行治療。
原文
脈浮為風,緊為寒,緩細為濕,洪數為熱,見於諸陽,在外,宜發散;沉而弦者亦為風,沉而緊者為寒,沉細為濕,沉數為熱,見諸陰,在內,宜溫利之。若大虛,氣之間作,補湯隨病冷熱而用之。
白話
脈浮為風,緊為寒,緩細為濕,洪數為熱,出現在諸陽經,病在體表,宜用發散法;沉而弦的也是風,沉而緊的是寒,沉細是濕,沉數是熱,出現在諸陰經,病在體內,宜用溫通利濕法。如果大虛,氣機之間發作,補藥湯劑根據病情的寒熱來使用。
原文
《千金方》論但備諸證,不說陰陽經絡所受從何,為治。”
白話
《千金方》的論述只具備各種證候,沒有說明陰陽經絡所受從何處,作為治療依據。」
原文
按以上所言脈證,但備四氣而已。至於腫焮發瘡泡,為濕熱、熱毒之勝;腫而重者,有濕痰勝。或腫或消,兼氣不升降,諸例皆所未詳。
白話
按以上所說的脈證,只具備四氣而已。至於腫脹發紅、發出瘡皰,是濕熱、熱毒偏勝;腫脹而沉重的,有濕痰偏勝。有時腫脹有時消退,兼有氣機不升降,各種例子都沒有詳細說明。
原文
陳(疑缺字,按要求不修改)六經證見後各方下。
白話
陳(疑缺字)六經證候見於後面各方之下。