原文
子和曰:“且積之成也,或因暴喜怒、悲思恐之氣,或傷五味之食,或停溫涼寒熱之飲,或受六氣之邪。其初甚微,可呼吸按導而去之。
張子和說:“積聚的形成,有的是因為突然的喜怒、悲思恐等情緒之氣,有的是因為飲食五味損傷,有的是因為停滯了溫涼寒熱的飲料,有的是因為感受了六氣之邪。在最初的時候非常輕微,可以通過呼吸導引、按摩的方法去除它。
不幸遇到庸醫,用強補的方法而讓病邪留滯體內,留滯不去,於是就形成了五積。
原文
夫肥氣者,不獨氣有餘也,其中亦有血矣,蓋肝藏血故也。
所謂肥氣,不只是氣有餘,其中也有血,這是因為肝藏血的緣故。
原文
伏梁者,火之郁也,以熱藥散之則益甚,以火炙之則彌聚。況伏梁證有二,名同而實異,不可不詳焉。
伏梁,是火氣鬱結所致,用熱藥來疏散它會更加嚴重,用火來灸它則會更加凝聚。況且伏梁的證候有兩種,名稱相同而實質不同,不可不詳細辨別。
原文
其一,上下左右皆有根,在腸胃之外,有大膿血,此伏梁義同腸癰。
第一種,上下左右都有根,位於腸胃之外,有大量的膿血,這種伏梁的意義與腸癰相同。
原文
其二,身體髀股胻背腫,環臍而痛,是即風根,不可動,動則為水溺澀之病。
第二種,身體的大腿、小腿、背部腫脹,環繞肚臍疼痛,這是風邪的根源,不可輕易攻動,攻動就會變成小便不利的水腫病。
原文
此二者,《內經》雖言不可動,止謂不可大下,非謂全不可下,恐病去而有害。
這兩種情況,《內經》雖然說不可攻動,只是說不可用峻猛的瀉下法,並不是說完全不能攻下,是擔心病邪雖去卻會造成傷害。
原文
痞氣者,舉世皆言寒則痞,《內經》以為濕則痞,雖因飲冷而得,其陽氣為濕所蓄,以熱攻之則不散,以寒攻之,則濕去而寒退矣。息賁者,喘息憤而上行也,此舊說也。
痞氣,世人都說是因為寒而導致痞塞,《內經》則認為是濕邪導致痞塞,雖然是因為飲用冷飲而得,但其陽氣被濕邪所鬱積,用熱藥來攻它則不能消散,用寒藥來攻它,則濕邪去除而寒邪也退了。息賁,是喘息氣逆上行的意思,這是舊有的說法。
原文
余以謂賁者,賁門也,手太陰之筋結胸裡,故貫合賁,下抵季脅,其痛支轉筋,痛甚則成息賁。手心主結於賁,其病胸痛息賁。
我認為所謂的“賁”,指的是賁門,手太陰經的筋脈結聚在胸中,所以貫穿連合到賁門,向下抵達季脅,其疼痛會牽引轉筋,疼痛劇烈就會形成息賁。手厥陰心包經也結於賁門,其病證表現為胸痛、息賁。
原文
又云:肺下則居賁,迫肝善脅下痛,肝高則上支賁門,脅悅為息賁。
又說:肺的位置偏下就會壓迫賁門,進而壓迫肝臟,容易導致脅下疼痛;肝的位置偏高就會向上支撐賁門,脅下脹滿,形成息賁。
原文
若是言之,是積氣於賁而不散,此《靈樞》說五臟處言,此賁自是多故,予發之。
如此說來,這是氣積聚在賁門而不散,這是《靈樞》在論述五臟位置時所說的,這個“賁”字本身就有多種緣由,我在此把它闡發出來。
原文
賁豚者,賁與奔同,銅人言或因讀書得之,未必皆然也。
賁豚,這個“賁”字與“奔”字相同,《銅人腧穴針灸圖經》說可能是因為讀書過度而得,但未必都是如此。
原文
腎主骨,此積最深難察,大忌吐湧,以其在下,止宜下之。
腎主骨,這個積聚位置最深,難以察覺,最忌諱使用湧吐法,因為它在身體下部,只適合用瀉下法治療。
原文
故予嘗以獨聖散吐肥氣,揃以木架,必燠室中吐,兼汗也,肝之積便言風也,吐出數升後,必有血一二滴,勿疑,病當然也,續以磨積之藥調之。
所以我曾經用獨聖散來催吐肥氣,用木架輔助,必須在溫暖的房間裡進行催吐,同時也能發汗,肝的積聚就屬於風邪,吐出數升之後,一定會有一兩滴血,不要懷疑,這是病情應有的表現,接著再用磨積的藥物來調理。
原文
嘗治伏梁,先以茶調散吐之,兼汗,以禹功導水奪之,繼之以降火之藥調之。
曾經治療伏梁,先用茶調散催吐,同時發汗,再用禹功散、導水丸來攻逐病邪,接著用降火的藥物來調理。
原文
又嘗治痞氣,萬舉萬全,先以瓜蒂散吐其酸苦黃膠腥腐之物三二升,次以導水禹功下二三十行,末以五苓淡劑等藥調之。
又曾經治療痞氣,屢試不爽,先用瓜蒂散吐出酸苦黃膠腥腐之類的東西三二升,接著用導水丸、禹功散瀉下二三十次,最後用五苓散這類淡滲的方劑來調理。
原文
又嘗治息賁,用瓜蒂散,不計四時,置燠室中,更以火一爐,以助其汗,吐、汗、下三法齊行,此病不可逗留,久則傷人。
又曾經治療息賁,使用瓜蒂散,不分季節,將病人安置在溫暖的房間裡,再放一個火爐,來幫助他發汗,催吐、發汗、瀉下三種方法同時進行,這個病不能拖延,時間久了會損傷人體。
原文
又嘗治賁豚,以導水通經,三日一下之,一月十下,前後百行,次用治血化氣磨積之藥調之。此積雖不傷人,亦與人偕老。
又曾經治療賁豚,用導水丸、通經散,每三天瀉下一次,一個月瀉下十次,前後共瀉下百次,然後用活血、理氣、磨積的藥物來調理。這個積聚雖然不至於立刻傷人,但也會伴隨人終老。
原文
若六聚之物,在腑屬陽而無形,亦無定法,仿此而行之,何難之有!”
至於六聚這類病,病位在腑,屬於陽,沒有固定的形態,也沒有固定的治法,仿照這個原則來治療,又有什麼困難呢!”
原文
按此論五積之異同,可謂極備病情之要。積為鬱,而用吐法,更甚得古人之妙矣。
按:這段論述五積的異同,可以說是非常完備地掌握了病情的要點。積聚屬於鬱結,而使用吐法,更是深得古人治法之妙。
但是每次吐法之後,接著就用禹功散、導水丸這類方劑,卻不能作為常規法則。
原文
矧古人施吐,必本積因而用藥,如徐文伯以油為宮人吐發瘕,楮澄以蒜為李道念吐雞子積,甄權以雄黃為人吐發瘕成蛇者。蓋所因不同,而用藥殊也。
況且古人施用吐法,必定是根據積聚的病因來用藥,例如徐文伯用油為宮女催吐治療發瘕,楮澄用蒜為李道念催吐治療雞子積,甄權用雄黃為人催吐治療發瘕化為蛇的。這是因為病因不同,所以用藥也各不相同。
原文
大抵禹功、五苓之劑,十下百行等法,用於濕熱盛實,及體厚者則可。
大體上說,禹功散、五苓散這類方劑,以及瀉下十次、百次等方法,用於濕熱盛實、體質強壯的人是可以的。
假如有陰虛氣弱,雖然積聚屬實但氣血虛弱的人,怎麼可以一概而論地使用呢?”
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。