玉機微義

卷十九

論虛證夾痰有似邪祟

卷十九/虛損門19
原文
丹溪曰:“血氣者,身之神也。神既衰乏,邪因而入,理或有之。
白話
丹溪說:“血氣是身體的神。神已經衰弱疲乏,邪氣因此侵入,道理上或許有這種情況。
原文
若夫血氣俱虧,痰客中焦,妨礙升降,不得運用,以致十二宮各失其職,視聽言動皆有虛妄,以邪治之,焉能愈病?
白話
至於血氣都虧虛,痰滯留在中焦,妨礙氣機的升清降濁,無法正常運作,以致五臟六腑各自失去功能,視覺、聽覺、言語、行動都出現虛幻妄亂,如果當作邪祟來治療,怎麼能夠治癒疾病呢?”
原文
”憲幕傅兄之子,年十七,暑月因勞而渴,恣飲梅漿,又連得大驚三四次,妄言妄見,病似邪鬼,兩脈皆虛弦而沉數。
白話
憲幕傅兄的兒子,十七歲,暑月因為勞累而口渴,隨意飲用梅子漿,又接連受到三四次大的驚嚇,出現胡言亂語、幻視幻覺,病狀像邪鬼作祟,兩手的脈象都呈現虛弦而沉數。
原文
予曰:“數為有熱,虛弦是大驚,又酸漿停於中脘,補虛清熱,導去痰滯,病乃可安。
白話
我說:“數脈表示有熱,虛弦脈表示大驚,加上酸梅漿停積在中脘,應該補虛清熱,導引去除痰滯,病才能安定。”
原文
”與參、朮、陳皮、茯苓、芩、連等,濃作湯,入竹瀝、薑汁與浹旬,未效。眾皆尤藥之未對。
白話
給與人參、白朮、陳皮、茯苓、黃芩、黃連等藥,濃煎成湯,加入竹瀝、薑汁,服用十天,沒有效果。大家都責怪藥方不對證。
原文
予知其虛之未回,痰之未導,仍與前藥加荊瀝,又旬余而安。
白話
我知道他的虛弱還沒恢復,痰還沒有導出,仍然用前方的藥加上荊瀝,又過了十多天才安定下來。
原文
外弟一日醉飽後,亂言妄見,且言伊兄生前事甚的。
白話
我的表弟有一天酒醉飯飽之後,胡言亂語、幻視幻覺,而且說起他兄長生前的事情非常具體真切。
原文
乃叔叱之曰:“食魚肉與酒大過,痰所為耳。
白話
他的叔父喝斥他說:“吃魚肉和喝酒太過量,是痰引起的罷了。”
原文
”灌鹽湯一大碗,吐痰一升許,汗因大作,困睡一宵而安。
白話
灌下一大碗鹽湯,吐出大約一升的痰,於是大量出汗,疲睏睡了一夜就安好了。
原文
又金氏婦,壯年,暑月赴筵回,乃姑詢其座次失序,自愧,因成病,言語失倫,其中又時間一句曰:“奴奴不是。”兩脈皆弦而數。予曰:“非鬼神,乃病也。但與補脾、導痰、清熱,數日自安。
白話
又有一位金家的婦人,壯年,暑月赴宴回來,她的婆婆詢問她座位次序混亂,她自覺羞愧,因此生病,言語錯亂,其中又不時說一句:“奴家不對。”兩手脈象都弦而數。我說:“不是鬼神,是病。只要給予補脾、導痰、清熱的藥物,幾天就會自然安好。”
原文
”其弟不信,以數巫者噴水而咒之,旬余而死。或曰:“病無鬼,以邪治之,何至於死?
白話
她弟弟不相信,請了幾個巫師噴水念咒對付她,十多天後就死了。有人問:“病沒有鬼,卻當作邪祟來治療,為什麼會導致死亡?”
原文
”曰:“暑月赴筵,外境蒸熱,辛辣適口,內境鬱熱,而況舊有積痰,加之愧悶,其痰與熱何可云喻。
白話
我說:“暑月赴宴,外界環境蒸熱,辛辣食物合口,體內鬱積熱氣,何況她原本就有積痰,再加上羞愧鬱悶,那痰與熱如何能夠形容呢?
原文
今乃驚以法尺,是驚其神,而血不寧也;噴以法水,是冷密其肌,汗不得泄也。
白話
如今卻用做法器用的尺子來驚嚇她,這是驚動了她的神,導致血不能安寧;用做法用的水噴灑,這是讓她的肌膚冷而緊閉,汗液無法排出。
原文
汗不得泄,則熱內燔;血不得寧,則陰消而陽不能獨立也。不死何俟?
白話
汗液不能排出,則熱在體內焚燒;血不能安寧,則陰液消散而陽氣不能獨自存在。不死還等什麼呢?”
原文
”或曰:“《外臺秘要》有禁咒一科,庸可廢乎?
白話
有人問:“《外臺秘要》中有禁咒這一科,難道可以廢除嗎?”
原文
”予曰:“移精變氣,乃小術耳,可治小病。
白話
我說:“移易精神、改變氣機,只是小法術罷了,可以用來治療小病。
原文
若內有虛邪,外有實邪,自有定法,符何能也?
白話
如果體內有虛邪,體表有實邪,自然有確定的治法,符咒能夠做什麼呢?
原文
惟符水可治膈上熱痰,一呷涼冷,豈不清快。
白話
只有符水可以治療膈上的熱痰,喝一口涼冷的符水,難道不清爽舒暢嗎?
原文
若內傷而虛,與冬令嚴寒,符水入口,必冰胃而死。”斯言也,可與識者道。
白話
如果是內傷而虛弱,加上冬天嚴寒,符水一入口,必然冰凍胃部而死亡。”這些話,可以跟有見識的人說。