玉機微義

卷十八

補益之劑(1)

卷十八/內傷治法55
原文
補中益氣湯方見熱門按立方本指云:“夫脾胃虛者,因飲食勞倦,心火亢甚,而乘其土位;其次,肺氣受邪,須用黃耆最多,人參、甘草次之。
白話
補中益氣湯(方見熱門)按立方本旨云:“脾胃虛弱的人,是因為飲食勞倦,導致心火亢盛,進而侵犯脾胃;其次,肺氣受到邪氣侵襲,必須使用黃耆最多,人參、甘草次之。
原文
脾胃一虛,肺氣先絕,故用黃耆以益皮毛,而閉腠理,不令自汗,上喘氣短,損其元氣。人參以補之。
白話
脾胃一旦虛弱,肺氣首先衰竭,所以用黃耆來補益皮毛,收閉腠理,不讓自汗,並治療氣喘、氣短,損傷元氣,用人參來補益。
原文
心火乘脾,炙甘草之甘溫,以瀉火熱而補脾胃中元氣。
白話
心火侵犯脾土,用炙甘草的甘溫之性,來瀉火熱並補脾胃中的元氣。
原文
若脾胃急痛,脹中急縮者,宜多用之,經云‘急者緩之’。白朮苦甘溫,除胃中熱,利腰臍間血。
白話
如果脾胃有急痛、腹部脹滿拘急收縮的,應當多用甘草,經書說‘急者緩之’。白朮味苦甘、性溫,能去除胃中熱邪,疏通腰臍之間的氣血。
原文
胃中清氣在下,升麻、柴胡以引之,引黃耆、甘草甘溫之氣味上升,能補衛氣之散解,而實其表也。
白話
胃中的清陽之氣下陷,用升麻、柴胡來升提,引導黃耆、甘草甘溫的氣味上升,能夠補益衛氣的耗散,進而充實體表。
原文
又緩帶脈之縮急,二味苦平,味之薄者,陰中之陽,引清氣上升也。
白話
又能緩解帶脈的拘急收縮,這兩味藥(升麻、柴胡)味苦性平,屬於味薄的藥,是陰中之陽,引導清氣上升。
原文
氣亂於胸中,為清濁相干,用陳皮以理之,又能助陽氣之升,以散滯氣,助諸甘辛為用也。
白話
氣機紊亂於胸中,導致清濁相互干擾,用陳皮來調理,又能幫助陽氣升發,以疏散滯氣,輔助各種甘味、辛味藥發揮作用。
原文
脾胃氣虛,不能升浮,為陰火傷其生髮之氣,榮血大虧,營氣不榮,陰火熾盛,是血中伏火日漸煎熬,血氣日減。
白話
脾胃氣虛,不能升發浮越,被陰火損傷了生發之氣,營血大量虧損,營氣不能濡養,陰火旺盛,這是血中潛伏的火邪日益煎熬,導致血氣日漸減少。
原文
心主血,血減則心無所養,致使心亂而煩,病名曰悗。悗者,心惑而煩悶不安也。
白話
心主血,血減少則心失所養,導致心緒紊亂而煩躁,這種病叫做「悗」。悗的意思是心中迷惑而煩悶不安。
原文
故加辛甘微溫之劑生陽氣,陽旺則能生陰血,更以當歸和之。少加黃柏以救腎水,能瀉陰中之伏火。
白話
所以加入辛甘微溫的藥物來生發陽氣,陽氣旺盛就能滋生陰血,再用當歸來調和。稍微加入黃柏來救護腎水,能夠瀉除陰分中的伏火。
原文
如煩不止,少加生地黃補腎水,水旺而心火自降。如氣浮心亂,以硃砂安神丸鎮固之,則愈。”安神丸方見熱門
白話
如果煩躁不止,稍微加入生地黃來補腎水,腎水充足心火自然下降。如果氣浮心亂,用硃砂安神丸來鎮靜安神,就會痊癒。”安神丸方見熱門。
原文
頭痛,加蔓荊子三分;痛甚,加川芎五分;頂痛、腦痛,加藁本五分、細辛三分。諸頭痛,並用此四味。
白話
頭痛,加蔓荊子三分;頭痛劇烈,加川芎五分;頭頂痛、腦內痛,加藁本五分、細辛三分。各種頭痛,都可以用這四味藥。
原文
頭痛有痰,沉重懶倦者,乃太陰厥陰(原書此處或許有缺字,按現有文本處理)頭痛,加半夏半錢、姜三分。
白話
頭痛有痰,身體沉重懶倦的,這是太陰、厥陰頭痛,加半夏半錢、生薑三分。
原文
耳鳴目黃,頰頷腫,頸有臑、肘、臂、外後臁痛,面赤,脈洪大者,以羌活一錢,防風七分,甘草五分,藁本七分,通其經血;加黃芩三分,黃連三分,消其腫;人參五分,黃耆七分,益元氣而瀉火邪。
白話
耳鳴、眼睛發黃,面頰和下頷腫,肩、肘、臂、外後臁疼痛,面色發紅,脈象洪大的,用羌活一錢,防風七分,甘草五分,藁本七分,疏通經絡氣血;加黃芩三分,黃連三分,消除腫脹;人參五分,黃耆七分,補益元氣而瀉火邪。
原文
嗌痛,頷腫,脈洪大,面赤,加黃芩三分,桔梗七分,甘草三分。
白話
咽喉痛,下頷腫,脈洪大,面色紅,加黃芩三分,桔梗七分,甘草三分。
原文
口乾嗌乾者,加葛根五分,升引胃氣上行以潤之。
白話
口乾咽喉乾的,加葛根五分,升提胃氣上行來滋潤。
原文
心下痞夯悶者,加芍藥、黃連各一錢。如痞腹脹,加枳實三分、厚朴七分、木香三分、砂仁三分。如天寒,少加乾薑。
白話
胃脘部痞塞脹悶的,加芍藥、黃連各一錢。如果痞滿兼有腹部脹滿,加枳實三分、厚朴七分、木香三分、砂仁三分。如果天氣寒冷,稍微加一點乾薑。
原文
心下痞,覺中寒,加附子、黃連各一錢。不能食而心下痞,加生薑、陳皮各一錢。能食而心下痞,加黃連半錢,枳實三分。脈緩有痰而痞,加半夏、黃連各一錢。
白話
胃脘痞滿,感覺中焦有寒,加附子、黃連各一錢。不能進食而胃脘痞滿,加生薑、陳皮各一錢。能進食而胃脘痞滿,加黃連半錢,枳實三分。脈象緩而有痰的痞滿,加半夏、黃連各一錢。
原文
腹中痛,加白芍半錢,甘草三分。如惡寒覺冷痛,加中桂半錢。
白話
腹痛,加白芍半錢,甘草三分。如果怕冷感覺冷痛,加肉桂(中桂)半錢。
原文
夏月腹中痛,不惡寒,不惡熱者,加黃芩五分,芍藥一錢,甘草五分,以治時熱也。
白話
夏天腹痛,不怕冷也不怕熱的,加黃芩五分,芍藥一錢,甘草五分,來治療時令之熱。
原文
腹痛在寒涼時加半夏益智豆蔻之類脅下痛或縮急俱加柴胡臍下痛加真熟地黃半錢有寒者加肉桂半錢升陽散火湯方見火門當歸補血湯方見熱門
白話
腹痛在天氣寒冷時加半夏、益智仁、豆蔻之類。脅下疼痛或拘急收縮,都加柴胡。臍下疼痛加真熟地黃半錢;有寒的加肉桂半錢。升陽散火湯方見火門,當歸補血湯方見熱門。
原文
升陽順氣湯,治因飲食不節,勞役所傷,腹脅滿悶,短氣,遇春則口無味,遇夏雖熱猶寒,飢常如飽,不喜食冷。
白話
升陽順氣湯,治療因飲食不節、勞役所傷,導致腹脅脹滿悶痛、氣短,春天時口中無味,夏天時雖然天氣熱卻仍感覺寒冷,常有飢餓感卻又像吃飽了一樣,不喜歡吃冷的食物。
原文
升麻 柴胡(各一錢) 黃耆(一兩) 半夏(三錢) 甘草(炙半錢) 陳皮(一錢) 人參(三錢) 神麯(炒一錢) 當歸身(一錢) 黃柏(半錢) 草豆蔻仁(二錢)上㕮咀每三錢或半兩水煎入生薑三片
白話
升麻、柴胡(各一錢)、黃耆(一兩)、半夏(三錢)、甘草(炙半錢)、陳皮(一錢)、人參(三錢)、神麯(炒一錢)、當歸身(一錢)、黃柏(半錢)、草豆蔻仁(二錢)。上藥㕮咀,每次三錢或半兩,水煎,加入生薑三片。
原文
按論云:“脾胃不足之證,須用升麻、柴胡,苦平,味之薄者,陰中之陽,引脾胃中清氣行於陽道及諸經,生髮陰陽之氣,以滋春氣之和也。
白話
按醫論說:“脾胃不足的證候,必須用升麻、柴胡,它們苦平,屬於味薄的藥,是陰中之陽,引導脾胃中的清氣運行於陽道和各經絡,生發陰陽之氣,以滋養春天之氣的平和。
原文
又引黃耆、參、草甘溫之氣味上行,充實腠理,使陽氣得衛外而為固也。
白話
又能引導黃耆、人參、甘草甘溫的氣味上行,充實腠理,使陽氣能夠衛護體表而堅固。
原文
”凡治脾胃之藥,多以升陽補氣名之者,此也。
白話
”凡是治療脾胃的藥物,多數以升陽補氣來命名,就是這個道理。
原文
升陽補氣湯,治飲食不時,飢飽勞役,胃氣不足,脾氣下溜,氣短無力,不能寒熱,早飯罷轉增昏悶,須要眠睡,怠惰四肢不收,懶倦動作,及五心煩熱。
白話
升陽補氣湯,治療飲食無定時、飢飽勞役,導致胃氣不足、脾氣下陷、氣短無力、不耐寒熱,早飯後反而更加昏悶,想要睡覺,四肢怠惰無力,懶於動作,以及五心煩熱。
原文
升麻 羌活 獨活 防風 白芍 澤瀉 甘草(炙各一錢) 厚朴(半錢制) 柴胡(二錢半) 生地黃(一錢半)
白話
升麻、羌活、獨活、防風、白芍、澤瀉、甘草(炙,各一錢)、厚朴(半錢,制)、柴胡(二錢半)、生地黃(一錢半)。
原文
上為粗末,每五錢,水煎,入姜三片,棗二枚。
白話
以上藥材製成粗末,每次五錢,水煎,加入生薑三片、大棗二枚。
原文
如腹脹及窄狹,加厚朴;腹中似硬,加砂仁三分。
白話
如果腹部脹滿及有緊縮感,加厚朴;腹中感覺硬滿,加砂仁三分。
原文
按此用升浮扶持胃氣抑肝清脾藥也參朮調中湯瀉熱補氣止嗽定喘和脾胃進飲食
白話
按:此方屬於升浮扶持胃氣、抑制肝邪、清瀉脾經的藥物。參朮調中湯,瀉熱補氣,止嗽定喘,調和脾胃,增進飲食。
原文
黃耆(四分) 桑白皮(五分) 人參 甘草(炙) 白茯苓(各三分) 五味子(二十個) 白朮(三分) 地骨皮 麥門冬 陳皮(各二分) 青皮(一分)
白話
黃耆(四分)、桑白皮(五分)、人參、甘草(炙)、白茯苓(各三分)、五味子(二十個)、白朮(三分)、地骨皮、麥門冬、陳皮(各二分)、青皮(一分)。
原文
上㕮咀,作一服,水煎,大溫服,早飯後,忌多言語、勞役。
白話
以上藥材㕮咀,作一劑,水煎,趁大溫服用,在早飯後服,禁忌多說話、勞累。
原文
按論云:「內經曰:火位之主,其瀉以甘。以黃耆甘溫瀉熱補氣,桑白皮苦微寒瀉肺火定喘,故以為君。肺欲收,急食酸以收之,以五味之酸,收耗散之氣,止咳嗽。脾胃不足以甘補之,白朮、人參、炙甘草苦甘溫,補脾緩中,為臣。地骨皮苦微寒,善解肌熱;茯苓甘平,降肺火;麥門冬甘微寒,保肺氣,為佐。青陳皮苦辛溫,散胸中滯氣,為使也。」
白話
按醫論說:「《內經》說:火邪主時,要用甘味藥物來瀉火。用黃耆甘溫瀉熱補氣,桑白皮苦微寒瀉肺火定喘,所以作為君藥。肺氣喜收斂,趕快用酸味藥來收斂,用五味子的酸味,收斂耗散之氣,止咳嗽。脾胃不足用甘味來補益,白朮、人參、炙甘草苦甘溫,補脾緩中,作為臣藥。地骨皮苦微寒,善於解除肌表之熱;茯苓甘平,降肺火;麥門冬甘微寒,保養肺氣,作為佐藥。青皮、陳皮苦辛溫,疏散胸中滯氣,作為使藥。」
原文
升陽益胃湯,治脾胃虛,則怠惰嗜臥,四肢不收。
白話
升陽益胃湯,治療脾胃虛弱,出現怠惰嗜臥、四肢無力不想活動。
原文
時值秋燥令行,濕熱少退,體重節痛,口乾舌乾,飲食無味,大便不調,小便頻數,食不消。
白話
時值秋季燥氣當令,濕熱稍退,身體沉重關節疼痛,口乾舌燥,飲食無味,大便不調,小便頻數,食物不消化。
原文
兼見肺病,灑淅惡寒,慘慘不樂,面色惡而不和,乃陽氣不伸故也,當以升陽益胃名之。
白話
同時兼見肺病表現,如同冷水灑身般怕冷,憂鬱不樂,面色難看不相和諧,這是陽氣不能伸展的緣故,應當以「升陽益胃」來命名。
原文
羌活 獨活 防風(各半兩以秋旺故以辛溫瀉之) 柴胡 白朮 茯苓(渴者勿用) 澤瀉(各三錢) 黃耆(二兩) 人參 半夏 甘草(炙各一兩) 黃連(一錢) 陳皮(四錢) 白芍(五錢何故秋旺用參朮芍藥之類反補旺脾胃虛則肺俱受邪故因時而補易為力也)
白話
羌活、獨活、防風(各半兩,因秋季氣旺,故用辛溫來瀉之)、柴胡、白朮、茯苓(口渴者勿用)、澤瀉(各三錢)、黃耆(二兩)、人參、半夏、甘草(炙,各一兩)、黃連(一錢)、陳皮(四錢)、白芍(五錢。為什麼秋季氣旺卻用人參、白朮、芍藥之類來反補?因為脾胃虛弱則肺也會受邪,所以順應時令來補,更容易見效)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水煎,入薑棗溫服,早飯後,或加至半兩。
白話
以上藥材㕮咀,每次服三錢,水煎,加入生薑、大棗,溫服,早飯後服用,或可加量至半兩。
原文
服藥後,如小便罷而病加劇,是不宜利小便,當少去茯苓、澤瀉。
白話
服藥後,如果小便通暢而病情反而加重,這是不宜利小便的表現,應當減少茯苓、澤瀉的用量。
原文
若喜食,初一二日不可飽食,恐胃再傷,以藥力尚少,胃氣不得轉運升發也。
白話
如果食慾好轉,最初一兩天不可吃得太飽,恐怕再次損傷胃氣,因為藥力還不夠,胃氣不能正常運轉升發。
原文
須薄味之食,或美食助其藥力,益外浮之氣,而滋其胃氣。慎不可淡食,以損力而助邪氣之降沉也。
白話
應當用清淡味道的食物,或美味的食物來幫助藥力,增益體表浮散之氣,並滋養胃氣。千萬不要吃淡而無味的食物,以免削弱藥力而幫助邪氣沉降。
原文
可以小役形體,使胃與藥得轉運升發,慎勿大勞役,使氣復苦,脾胃得安靜為佳。
白話
可以適當活動身體,使胃氣與藥力得以運轉升發,但千萬不可過度勞累,以免氣機再次受苦,脾胃以得到安靜為佳。
原文
若胃氣稍強,少食果以助谷藥之力,經云:“五穀為養,五果為助。”者也。雙和散補血益氣治虛勞少力
白話
如果胃氣稍強,可少量吃些水果來幫助穀物和藥力,經書說:“五穀為養,五果為助。”就是這個意思。雙和散補血益氣,治療虛勞少力。
原文
黃耆 川芎 當歸 熟地黃(各一兩) 官桂 甘草(炙各七錢半) 白芍(二兩半)上為粗末每四錢入薑棗水四盞煎溫服
白話
黃耆、川芎、當歸、熟地黃(各一兩)、官桂、甘草(炙,各七錢半)、白芍(二兩半)。上藥製成粗末,每次四錢,加入生薑、大棗,用水四盞,煎煮後溫服。
原文
論云:“治大疾之後,虛勞氣乏者,以此調治,不熱不冷,溫而有餘。”
白話
醫論說:“治療大病之後,虛勞氣乏的人,用此方調治,不熱不冷,溫和而有餘力。”
原文
調中益氣湯:夫脈弦、洪、緩而沉,按之中、之下,得一澀。
白話
調中益氣湯:脈象弦、洪、緩而沉,在按壓的中部、下部,可感覺到一種澀脈。
原文
其證:四肢滿閉,肢節煩疼,難以屈伸,身體沉重,煩心不安,忽肥忽瘦,四肢懶倦,口失滋味,大小便清利而數,或上飲下便,或大便澀滯不行,一二日一見。
白話
其症狀:四肢脹滿閉塞,關節煩痛,難以屈伸,身體沉重,心中煩躁不安,身體忽胖忽瘦,四肢懶倦,口中無味,大小便清稀而次數多,或者飲水後立即排便,或者大便澀滯不通,一兩天才排便一次。
原文
夏月飧泄,米穀不化,或便後見血、見白膿。
白話
夏天出現完穀不化的泄瀉,或者大便後帶血、帶白膿。
原文
胸滿短氣,咽膈不通,安臥嗜睡,無力,不思飲食。
白話
胸悶氣短,咽喉胸膈不通暢,喜歡躺臥嗜睡,全身無力,不想吃東西。
原文
升麻(二分) 黃耆(一錢) 甘草(半錢) 蒼朮(四分) 木香(一分) 人參(五分) 柴胡橘皮(各二分)上㕮咀作一服水煎食前熱服
白話
升麻(二分)、黃耆(一錢)、甘草(半錢)、蒼朮(四分)、木香(一分)、人參(五分)、柴胡、橘皮(各二分)。上藥㕮咀,作一劑,水煎,飯前熱服。
原文
如時顯熱躁,是下元陰火蒸蒸發也,加生地黃、黃柏。
白話
如果時常出現發熱煩躁,這是下元陰火蒸騰發越所致,加生地黃、黃柏。
原文
如大便虛,並不得(或作‘或大便了而不了,腹常逼迫’,此處按原文保留),血虛血澀也,加當歸身。
白話
如果大便虛軟,並且排便不暢(或作‘大便拉完又感覺沒拉完,腹部經常迫急’,此處按原文保留),這是血虛血澀的緣故,加當歸身。
原文
白朮和胃丸,治病久不能食,而臟腑或結或溏,此胃氣虛弱也。
白話
白朮和胃丸,治療久病不能進食,而臟腑有時便秘有時腹瀉,這是胃氣虛弱的表現。
原文
常服則和中理氣,消痰去濕,和脾胃,進飲食。
白話
經常服用可以調和中焦、理氣,消除痰濕,調和脾胃,增進飲食。