玉機微義

卷十六

調理之劑

卷十六/氣證治法14
原文
局方沉香降氣湯,治陰陽壅滯,氣不升降,胸膈痞悶,噫醋吞酸。
白話
《和劑局方》中的沉香降氣湯,治療陰陽壅滯、氣機不升降、胸膈痞悶、噯氣吞酸。
原文
沉香(四錢) 砂仁(半兩) 甘草(炙一兩二錢) 香附子(四兩)上為末每二錢入鹽少許湯調下
白話
沉香(四錢)、砂仁(半兩)、炙甘草(一兩二錢)、香附子(四兩)。上述藥物研為細末,每次取二錢,加入少許鹽,用湯調服。
原文
分心氣飲,治一切氣留滯於胸膈之間,不能流暢,以致痞悶噎塞。
白話
分心氣飲,治療一切氣留滯在胸膈之間,不能流暢,導致痞悶噎塞。
原文
木香 丁皮(各二錢) 人參 麥門冬 大腹皮 大腹子 桑白皮 草果 桔梗 厚朴 白朮(各半兩) 香附子 藿香 陳皮 紫蘇(各一兩半) 甘草(炙一兩)上㕮咀每三錢入薑棗煎按此二方手足太陰陽明足少陰經藥也
白話
木香、丁皮(各二錢)、人參、麥門冬、大腹皮、大腹子、桑白皮、草果、桔梗、厚朴、白朮(各半兩)、香附子、藿香、陳皮、紫蘇(各一兩半)、炙甘草(一兩)。上述藥物切碎,每次三錢,加入薑、棗煎服。按:這兩個方子是手足太陰、陽明、足少陰經的藥物。
原文
大七氣湯,治喜怒不節,憂思兼併,多生悲恐,致臟氣不平,心腹脹滿。
白話
大七氣湯,治療喜怒不節制、憂思交加、多生悲恐,導致臟氣不平衡、心腹脹滿。
原文
半夏 白茯苓(四錢) 厚朴(炒三錢) 紫蘇(三錢)上銼入姜煎服按此足陽明手足太陰經藥也
白話
半夏、白茯苓(四錢)、炒厚朴(三錢)、紫蘇(三錢)。上述藥物切碎,加入生薑煎服。按:此方是足陽明、手足太陰經的藥物。
原文
紫沉通氣湯,治三焦氣澀,不能宣通,腹脅脹,大便澀。
白話
紫沉通氣湯,治療三焦氣澀、不能宣通,腹脅脹滿、大便澀滯。
原文
紫蘇 枳殼(炒) 陳皮 茯苓 甘草 檳榔(各一兩) 沉香 木香 麥門冬 五味子 桑白皮 黃耆 乾生薑 薄荷 枳實 荊芥穗(各半兩)上㕮咀每半兩水煎服
白話
紫蘇、炒枳殼、陳皮、茯苓、甘草、檳榔(各一兩),沉香、木香、麥門冬、五味子、桑白皮、黃耆、乾生薑、薄荷、枳實、荊芥穗(各半兩)。上述藥物切碎,每次半兩,用水煎服。
原文
按此手太陰之劑也。世俗調理之劑,而多雜峻削之藥,故並略去。
白話
按:此方是手太陰的方劑。世俗的調理之劑,大多混雜了峻烈攻削的藥物,所以一併略去。
原文
然此方有發散意,而不大燥烈,姑存之,用者自宜損益。
白話
然而這個方子有發散的意思,但並不太燥烈,暫且保留,使用者自然應當根據情況增減。
原文
按經雲:氣血弱者,不可服枳實,以其損氣也;氣血盛者,不可服丁香,以其益氣也。於調理,不可不分。
白話
按經典上說:氣血虛弱的人,不可服用枳實,因為它會損傷氣;氣血旺盛的人,不可服用丁香,因為它會補益氣。在調理上,不可不區分。
原文
東垣木香順氣湯治濁氣在上則生䐜脹方見脹滿門
白話
東垣木香順氣湯治療濁氣在上則生䐜脹。方劑見於脹滿門。
原文
按此,亦七情所致,濁陰之氣不降,而為䐜脹也,故出陽明承氣例。
白話
按:此方也是七情所致,濁陰之氣不降,從而成為䐜脹,所以出自陽明承氣湯的治法準則。
原文
然七氣之方,先哲亦未見分其異者,蓋氣之厥逆收緩,久而鬱變,病機不同,而亦不可不本其所因而治之也。
白話
然而七氣的方子,先賢也未曾見到區分其差異,因為氣機的厥逆、收斂、弛緩,時間久了都會鬱而發生變化,病機不同,也不可不根據其病因來治療。